Yamaha CLP - 240 Owner's Manual

Yamaha Musical Instruments Owner's Manual - CLP - 240.
Download
Page  of 89
4.1, 1509 votes
background image

ES

FR

DE

EN

IMPORTANT 
—Check your power supply—

Make sure that your local AC 
mains voltage matches the 
voltage specified on the name 
plate on the bottom panel. In 
some areas a voltage selector 
may be provided on the bottom 
panel of the main keyboard unit 
near the power cord. Make sure 
that the voltage selector is set for 
the voltage in your area. The 
voltage selector is set at 240V 
when the unit is initially shipped. 
To change the setting use a 
"minus" screwdriver to rotate the 
selector dial so that the correct 
voltage appears next to the 
pointer on the panel.

For information on assembling 
the keyboard stand, refer to the 
instructions at the end of this 
manual.

WICHTIG 
—Überprüfen Sie Ihren 
Netzanschluss—

Vergewissern Sie sich, dass die 
Spannung in Ihrem örtlichen 
Stromnetz mit der Spannung 
übereinstimmt, die auf dem 
Typenschild auf der Unterseite 
des Instruments angegeben ist. In 
bestimmten Regionen ist auf der 
Unterseite des Keyboards in der 
Nähe des Netzkabels ein 
Spannungswähler angebracht. 
Vergewissern Sie sich, dass der 
Spannungswähler auf die 
Spannung Ihres lokalen 
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser 
Spannungswähler ist bei 
Auslieferung auf 240 V 
eingestellt. Sie können die 
Einstellung mit einem 
Schlitzschraubenzieher ändern. 
Drehen Sie dazu den 
Wählschalter, bis der Pfeil auf 
dem Instrument auf die richtige 
Spannung zeigt.

Weitere Informationen über die 
Montage des Keyboard-Ständers 
erhalten Sie in den Anweisungen 
am Ende dieses Handbuchs.

IMPORTANT 
—Contrôler la source 
d'alimentation—

Vérifiez que la tension spécifiée 
sur le panneau inférieur 
correspond à la tension du 
secteur. Dans certaines régions, 
l'instrument peut être équipé d'un 
sélecteur de tension situé sur le 
panneau inférieur du clavier à 
proximité du cordon 
d'alimentation.

Vérifiez que ce sélecteur est bien 
réglé en fonction de la tension 
secteur de votre région. Le 
sélecteur de tension est réglé sur 
240 V au départ d'usine. Pour 
modifier ce réglage, utilisez un 
tournevis à lame plate pour 
tourner le sélecteur afin de mettre 
l'indication correspondant à la 
tension de votre région vis à vis 
du repère triangulaire situé sur le 
panneau.

Pour obtenir des informations sur 
l'assemblage du support du 
clavier, reportez-vous aux 
instructions à la fin de ce manuel.

IMPORTANTE 
—Verifique la alimentación de 
corriente—

Asegúrese de que tensión de 
alimentación de CA de su área 
corresponde con la tensión 
especificada en la placa de 
características del panel inferior. 
En algunas zonas puede haberse 
incorporado un selector de 
tensión en el panel inferior de la 
unidad del teclado principal, 
cerca del cable de alimentación. 
Asegúrese de que el selector de 
tensión esté ajustado a la tensión 
de su área. El selector de tensión 
se ajusta a 240V cuando la 
unidad sale de fábrica. Para 
cambiar el ajuste, emplee un 
destornillador de cabeza "recta" 
para girar el selector de modo 
que aparezca la tensión correcta 
al lado del indicador del panel.

Para información sobre el 
montaje del soporte del teclado, 
consulte las instrucciones al final 
de este manual.

C L P - 2 4 0 / 2 3 0

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

OWNER'S MANUAL

Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6 -7.

Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6 -7 durchzulesen.

Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6 -

  7.

Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6 - 7.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

0.481712s