Uniden GMR2089-2CK Owner's Manual

Uniden Two-Way Radio Owner's Manual - GMR2089-2CK.
Download
Page  of 2
4.7, 1045 votes
background image

GMR2089-2CK/GMR2099-2CK

* El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones 

topográficas.

• 15 canales GMRS/ 7 canales FRS
• 142 códigos privados 

(Tono CTCSS y código DCS)

• Hasta 20 millas de alcance *
• Llamada directa
• Codificación
• 143 códigos de grupo
• Modo silencioso
• Circuito VOX interno
• 10 tonos de alertas seleccionables 

para llamadas/timbre

• Pantalla LCD retroiluminada
• Audífonos opcionales
• Enchufe para los audífonos
• Tono Roger

1. Antena
2. Botón PTT (Oprima-para-hablar)
3. Botón para el aumento de la potencia
4. Botón para la alerta/tiempo 

meteorológico

5. Botón para la llamada directa
6. Botón para el menú/grupo
7. Altavoz
8. Rueda para el ajuste del volumen
9. Botón para subir /bajar

10. Enchufe para el audífono
11. Botón para el tono del canal/rastreo
12. Botón para la monitorización

13. Micrófono
14. Enchufe DC IN 9V
15. Indicador del canal
16. Indicador del sub código
17. Indicador de la alerta
18. Indicador de recepción
19. Indicador de llamada perdida
20. Indicador del nivel de la pila
21. Indicador del codificador
22. Indicador VOX
23. Indicador de llamada
24. Contactos para la carga

Enhorabuena en su compra de la radio de la serie
GMR2089-2CK/GMR2099-2CK (Servicio General
de Radio Móvil) de Uniden. Esta radio liviana y
del tamaño de la palma de la mano, es un aparato
moderno, equipado con muchas características
valuables. Úsela en eventos deportivos para estar
en contacto con su familia y amigos, en
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su
vecindad para comunicaciones vitales.

CONTENIDO DEL PAQUETE

Su paquete contiene dos radios GMR2089-2CK /
GMR2099-2CK, dos paquetes de pilas recargables
de NiMH (#BP38), un adaptador CA (#AD-314), un
cargador (#RC1201), dos pinzas para la correa y
este manual. Usted puede operar la unidad usando
el paquete de pilas recargables de NiMH o 4 pilas
alcalinas del tamaño AAA (no van incluidas).

Para ordenar los siguientes accesorios opcionales,
visite nuestra página en el internet
@www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988
durante las horas regulares de oficina. Hora central.
Use solamente accesorios de Uniden.
•  Paquete de pilas NiMH - #BP38
•  Cargador - #RC1201
•  Audífono - #HS910/HS915/ZA-133
•  Adaptador CA -#AD-314

(El adaptador AD-800 [discontinuado] también 

se puede usar.)

•  Adaptador CC -#CC-1002

LICENCIA GMRS

La radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK opera en
las frecuencias del Servicio General de Radio
Móvil (GMRS) cuando usa los canales 1-7 y los
canales 15-22. Usted debe tener una licencia
GMRS, distribuida por la Comisión Federal de
Comunicaciones, para poder usar estos canales
legalmente. Para obtener información sobre la
licencia y los formularios de solicitud, visite la
página de la FCC en el internet en:
www.fcc.gov/wtb/uls  o llame a la línea roja de la
FCC en el 1-800-418-3676. Si tiene cualquier
pregunta, usted puede comunicarse
directamente con la FCC en el 1-888-225-5322.
No se necesita ninguna licencia para operar en
los canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.

INSTALACIÓN DE LA PILA

Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK usa un
paquete de pilas NiMH suministrado o 4 pilas
alcalinas AAA (no incluidas).

Para instalar el paquete de pilas NiMH:

1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Quite la tapa del compartimiento de la pila

presionando en la pinza.

3) Instale la pila NiMH en el compartimiento para

ella conectando los contactos de la pila con los
contactos de carga inferiores. Asegúrese de
seguir las instrucciones escritas en la etiqueta
del paquete de pilas. La instalación incorrecta
del paquete de pilas no permitirá la operación
de la unidad

4) Alinee las lengüetas de la tapa con los agujeros

para ellas situados en la radio, y reemplace la
pinza de la tapa.

CÓMO USAR LA RADIO

PROGRAMACIÓN DEL MODO DE GRUPO

NIVEL DE LA PILA Y

ALERTA DE PILA BAJA

Esta radio tiene un metro de nivel para indicar el
estado de las pilas.
Cuando el nivel de la pila esté bajo, BATT
aparecerá y el símbolo del metro del nivel de la
pila destellará. Recargue el paquete de
pilas NiMH inmediatamente, o si está usando pilas
alcalinas, reemplácelas para poder continuar el uso
de la radio.

¡AVISO!  Para evitar el riesgo de daños personales
o daños a propiedad por causa de fuego o de
choque eléctrico, use solamente los accesorios de
Uniden específicamente diseñados para este
producto.

RADIO GMR2089-2CK/GMR2099-2CK 

CÓMO CARGAR LA RADIO

Si usa el paquete de pilas NiMH recargables, usted
podrá cargar dos radios GMR2089-2CK/GMR2099-
2CK directamente o poniéndolas en el cargador
suministrado.

Carga usando la radio
1) Conecte el enchufe del adaptador CC en la

conexión DC IN 9V de la radio y el otro extremo
en la conexión para el accesorio en su vehículo.

2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta

que el indicador de la pila termine de destellar.

Carga usando el cargador
1) Conecte el enchufe del adaptador CA en la

conexión DC IN 9V y el otro extremo en una
toma CA.

2) Coloque el cargador sobre una mesa o un

Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea esta
guía de referencia completamente antes de intentar
la operación de la unidad.

Activación de la radio y ajuste del volumen
1) Gire vol/off en el sentido de las agujas del reloj

hasta que haga clic, y ajuste el volumen a un
nivel confortable.

2) Gire vol/off en contra del sentido de las agujas

del reloj para apagar la radio.

Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio transmite un sonido cada vez que se
oprime un botón (excepto el botón PTT, y el botón
Power Boost). Para apagar este sonido mantenga
oprimido el botón d-call mientras que enciende la
radio. Repita este paso para activar el sonido.

Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 142 códigos privados
que usted puede usar para hablar con otros. Para
poder hablar con alguien, ustedes dos se deben
encontrar en el mismo canal y deben usar el mismo
código privado.

mostrador, y ponga la radio en el cargador con
el teclado hacia el frente.

3) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta

que el indicador de la pila termine de destellar.
Luego, cuando la carga haya terminado quite la
radio del cargador.

Nota:
• Para cargar las pilas directamente sin el

cargador, use solamente el cable del
encendedor de cigarrillos #DC-1002 el cual se
puede obtener en www.Uniden.com
<http://www.Uniden.com>. El uso de otros cables
podría dañar su radio.

• Use solamente la pila, el adaptador CA o el

adaptador CC suministrados y aprobados por
Uniden.

• El tiempo de carga variará dependiendo de la

vida que le queda  a la pila.

• No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hace

podría crear un peligro de seguridad o causar
daños a la radio.

• Para cargar la radio con más rapidez, apáguela

antes de cargarla.

• La pila debe estar instalada para que la radio

pueda funcionar, aun cuando esté recibiendo
potencia externa.

• Si la potencia de la pila está baja, usted no

podrá usar la radio aunque use potencia
externa. Permita que las pilas se carguen antes
de usar la radio. Si trata de transmitir mientras
que la potencia está baja, la radio se apagará
automáticamente.

Para poder usar el modo de grupo, usted tendrá
que inicializar unas cuantas programaciones en su
radio:

• Programación de la radio al modo de grupo

• Programación de un código para el grupo

• Programación de un tono para el timbre

• Programación de un número para la unidad

• Programación de un nickname 

Programación de la radio al modo de grupo
Para programar la radio al modo de grupo lo cual
habilita la llamada directa, el cambio automático
del canal y la llamada a todos, oprima y mantenga
menu/grp por 2 segundos. La radio exhibirá oF
GRUP 
(grupo apagado). Oprima 

▲ o ▼ para

exhibir on GRUP (grupo activado), y luego oprima
menu/grp para avanzar a la programación del
modo de grupo.

Nota: En el modo de grupo, usted no podrá recibir
transmisiones de otras radios, a no ser que ellas
también estén en el mismo canal y programadas
con el mismo código de grupo.

Programación del código del grupo
Programe el código para el grupo de su radio del 0
al 142. Cada uno en su grupo debe seleccionar el
mismo código para poder comunicarse.

1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos.

La radio exhibirá on GRUP.

2) Oprima menu/grp. La radio exhibirá Gnnn (n

es un número). Oprima 

▲ o ▼ para

seleccionar el número del grupo.

3) Oprima PTT Power boost para volver a la

operación normal, o normal, u oprima menu/grp
para continuar a la próxima seccion.

Programación del tono del timbre
Esta programación selecciona el tono que usted
oirá cuando alguien lo llame directamente.

1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,

luego oprima menu/grp dos veces hasta que la
radio exhiba n RING.

2) Oprima 

▲ o ▼ para seleccionar el sonido de

timbre deseado. Con cada presión, usted oirá
una muestra del tono seleccionado.

3) Oprima PTT Power boost para volver a la

operación normal, u oprima menu/grp para
continuar a la próxima sección.

Programación del número de la unidad
Cada radio en su grupo necesita ser programada
con un número de unidad único, del 1 al 16.

1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,

luego oprima menu/grp tres veces hasta que la
radio exhiba n - - - - ( o su nickname actual).

2) Oprima 

▲ o ▼ para seleccionar el número de

unidad deseado.

3) Oprima menu/grp para continuar a la próxima

sección.

Programación de su nickname
Su nickname aparecerá en las pantallas de las
otras unidades cuando haga una llamada a todos o
una llamada directa. Esto también será el nombre
que aparecerá en las pantallas de otras radios
cuando alguien desee hacerle una llamada directa.
Cuando no haya ningún nickname programado, el
número de la unidad aparecerá.

1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,

luego oprima menu/grp cuatro veces hasta que
la radio exhiba n - - - - ( o su nickname actual)

con el primer espacio destellando.

2) Oprima 

▲ o ▼ para seleccionar la letra, luego

ch tone/scn para avanzar al próximo espacio
hasta que haya insertado su nickname.

3) Oprima menu/grp para confirmar la

programación y salir del menú.

Cómo usar el modo de grupo
El modo de grupo le permite hacer llamadas
directas a otras personas en su grupo sin alertar a
todo el grupo y además le permite cambiar
rápidamente a todos en su grupo a otro canal
desde una sola radio.
Antes de usar el modo de grupo, siga las
instrucciones en "Programación del modo de
grupo"en cada radio en su grupo. Luego, para
registrar el ID de unidad y el nickname de cada
uno, en todas las radios, envié una llamada a
"Todos"desde cada radio una vez. (Consulte
"Transmisión de una llamada directa").

Transmisión de una llamada directa
La llamada directa le permite llamar a cada uno en
el grupo a la misma vez, o solamente a una
persona sin que nadie más en el grupo se entere.
Es como "marcar rápida y directamente" a la
persona o personas con las cuales desea
conversar.

Para llamar a todos en el grupo, oprima d-call en
el modo del grupo. La radio destellará ALL. Luego,
oprima d-call otra vez. Cada uno en su grupo
recibirá un timbre por unos 3 segundos. Comience
su conversación cuando el timbre termine.

Nota: Cuando haga una llamada directa a "todos",
su radio también enviará su nickname o su ID para
que sea exhibido en la lista de llamadas de cada
uno en su grupo.

Para llamar a una persona en su grupo, sin que los
demás se enteren, oprima d-call en el modo de
grupo. Luego, use 

▲ o ▼ para seleccionar la

persona a la cual usted desea llamar y oprima 
d-call otra vez. Su radio sonará tonos por 3
segundos mientras que envía la llamada. Cuando
la persona seleccionada conteste, usted podrá
comenzar su conversación. Usted puede silenciar
los tonos de llamada en cualquier momento
presionando el botón PTT o el Power Boost.

Su conversación se mantendrá privada entre usted
y la otra persona por 15 segundos más después de
terminar su conversación. Luego, su radio saldrá
automáticamente del modo privado.

Cambio automático del canal
El cambio automático del canal le permite
coordinar fácilmente un cambio de canal para
todos en el grupo. Usted deseará hacer esto
cuando encuentre mucha interferencia en su canal
actual. También puede usar esta característica
para cambiar de un canal de baja potencia (8-14) a
uno de alta potencia (1-7, 15-22) si necesita un
alcance mayor (o un canal de baja potencia si
necesita una vida más larga de pilas).

Oprima ch tone/scn dos veces en cualquier radio
del grupo para comenzar un cambio automático de
canal. El canal actual y CHCX aparecerán. Use

▲ o ▼ para seleccionar el canal deseado. Usted
puede investigar si el canal seleccionado está libre.
Luego, oprima d-call. Su radio sonará por unos 10
segundos mientras que envía la señal de cambio
de canal. Su radio sonará una vez según vaya
recibiendo cada radio la señal de cambio, y luego
cambiará al canal nuevo.

Para asegurar que todas las radios están en el
nuevo canal, recomendamos lo siguiente:

• Asegúrese de que está en un ambiente abierto,

en donde la radio pueda recibir el mejor
alcance.

• Optimice el alcance durante la señal de cambio

de canal levantando la radio sobre su cabeza
para darle la mejor altura posible.

• Después del cambio, llame a cada persona en

el canal nuevo  para estar seguro de que nadie
se quedo atrás. Si falta alguien, vuelva al previo

CÓMO USAR LA RADIO EN EL MODO NORMAL

Use la radio en el modo normal (no el modo de
grupo) cuando necesite comunicarse con radios
que no tienen la característica del grupo.

Selección de un código privado
Usted puede seleccionar un código privado del 1 al
142 para cada canal. oFF (apagado) indica que no
hay ningún código privado seleccionado y que su
radio puede recibir una señal sin importar las
programaciones de códigos de la radio que
transmite.

1) Oprima ch tone/scn dos veces. El indicador del

código privado destellará.

2) Oprima el botón 

▲ o el ▼ para aumentar o

disminuir el número del código. También puede
seleccionar oFF (APAGADO).

3) Oprima ch tone/scn otra vez.

Nota: Solamente los tonos 1-38 son estándar en
todas las marcas de radios. Otras programaciones
pueden ser diferentes en otras marcas de radios.
Consulte las especificaciones para ver los tonos
específicos de cada programación.

La característica del rastreo de canales
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK tiene una
característica que permite rastrear fácilmente todos
los 22 canales. Cuando la radio detecte un canal
activo, la radio se detendrá en ese canal hasta que
el canal se desocupe. La radio continuará el
rastreo después de una dilación de 2 segundos.
La presión del botón PTT Power Boost, mientras
que el rastreo esté detenido en un canal, le
permitirá transmitir en ese canal.

Para activar el rastreo de canales:

Mantenga oprimido el botón chn tone/scn hasta
que el símbolo SCAN aparezca.
El número del canal exhibido en la pantalla
cambiará según la radio se vaya desplazando
rápidamente por los canales.

Para apagar el rastreo de canales:

Oprima d-callPTTPower boostwx/alert o
menu/grp; o mantenga oprimido el botón ch
tone/scn 
por 2 segundos.

Cómo conversar por su radio

Para hablar con otros usando la radio:

1) Mantenga oprimido el botón PTT Power

Boost y hable con una voz clara y normal,
poniendo el micrófono a unas 2-3 pulgadas de
la boca. El símbolo TXHI TXLO aparecerá en
la pantalla durante la transmisión, dependiendo

del tipo del canal. Para evitar cortar la primera
parte de su transmisión, espere un momento
después de oprimir el botón PTT Power
Boost 
antes de comenzar a hablar.

2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el

botón PTT Power Boost. Ahora podrá recibir
llamadas entrantes. El símbolo rx aparecerá en
la pantalla durante la recepción.

Nota: Cuando oprima el botón Power boost, la
pantalla mostrará 
Boost. La radio transmitirá con
potencia máxima cuando seleccione un canal
GMRS. Si presiona Power Boost continuamente,
1 minuto después de haber oprimido Power Boost,
la transmisión se detendrá, y usted oirá un tono de
error indicando la desactivación de ésta.

Característica del modo de monitorización
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK le permite
monitorizar las señales débiles en el canal actual
con la sóla presión de un botón.

Para encender el modo de monitorización:
• Oprima mon para escuchar brevemente. MON

aparecerá y el símbolo rx destellará.

• Mantenga oprimido mon por 2 segundos hasta

que suenen 2 bips para escuchar
continuamente. El circuito del receptor se
mantendrá abierto y dejará pasar las señales
débiles y las de ruido.

Para apagar el modo de monitorización:

Oprima mon para volver al modo anterior. Los
símbolos MON rx desaparecerán.

Navegación por el menú
Su radio tiene un menú de funciones para tener
acceso a las características avanzadas de la radio
GMR 2089-2CK/GMR2099-2CK.

1) Para entrar en el menú, oprima menu/grp.
2) Las presiones adicionales del botón menu/grp

lo llevarán por el menú. Después del último
artículo en el menú, la radio saldrá al modo
anterior.

3) Otros métodos para salir del menú son:

a. Oprima PTTPower boostmond-call,

wx/alert ch tone/scn.

b. Espere 10 minutos hasta que la unidad vuelva

automáticamente al modo anterior.

Configuración del codificador
La característica de la codificación le permite tener
una conversación privada. Qualquiera que
escuche su conversación no podrá comprender lo
que ustedes están hablando. Asegúrese de que la
persona con la cual usted está conversando,
también tenga su radio programada con la
característica de codificación.

Para programar la característica de la codificación:

1) Entre en el menú. SCRM aparecerá y la

programación actual destellará.

2) Oprima 

▲ para exhibir on SCRM.

Nota:
• La codificación sólo funciona en los canales

FRS 8-14.

• Usted solamente se puede comunicar usando la

codificación entre dos radios compatibles de
Uniden.

Transmisión operada por voz
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK está
equipada con un transmisor seleccionable operado
por voz (VOX) el cual se puede usar para
transmisiones de voz automáticas. La
característica VOX está diseñada para ser usada
con un audífono con micrófono. La transmisión es
iniciada hablando en el micrófono en vez de
oprimiendo los  botones PTT Power boost.

Para seleccionar el nivel VOX:

1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta

que VOX aparezca en la pantalla. El nivel
actual (OFF, 1-5) destellará. El  nivel  oF (OFF)
incapacitará la característica VOX, mientras que
los niveles 1-5 ajustarán la sensibilidad del
circuito VOX.

2) Oprima el botón 

▲ o el ▼ para programar el

nivel de sensibilidad VOX deseado. Use el nivel
1 para una sensibilidad de voz elevada en
medios ambientes normalmente silenciosos, y
use un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes muy ruidosos.

Transmisión de un tono de llamada
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK está
equipada con 10 tonos seleccionables para
llamadas los cuales son transmitidos cuando se
oprime el botón d-call en el modo normal.

Para seleccionar un tono de llamada:

1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta

que el símbolo CALL esté en la pantalla. El
número del tono de llamada actual [1-10] será
indicado.

2) Oprima 

▲ o ▼ para aumentar o disminuir el

número del tono de llamada deseado. Cada
tono será escuchado por el altavoz.

• Recordatorio vibrante 

(GMR2099 solamente)

• Botón Power Boost (aumento de 

potencia) para un alcance máximo

• Llamada a todos
• Cambio automático del canal
• Cargador de pilas
• Metro del nivel de la pila
• Monitorización de canales
• Rastreo de canales
• Rastreo en grupo
• Bloqueo del teclado
• Canales de la NOAA de 

emergencia/meteorológicos

• Alerta de emergencia 

meteorológica

• Enchufe DC IN 9V

canal y transmita la señal otra vez.

Para escoger un canal:

Oprima el botón ch tone/scn y oprima 

▲ o ▼

para subir o bajar el número del canal exhibido.

Nota: Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcance
típico de hasta 20 millas cuando se oprime el
botón Power boost. La pantalla muestra hi cuando
selecciona un canal GMRS, y lo cuando selecciona
un canal FRS.

¡Aviso! El alcance de los canales 1-7 y 15-22 se
podrá aumentar solamente cuando use pilas NiMH.
Cuando oprima el botón Power Boost, usando
pilas alcalinas, el alcance no será aumentado.

Related Manuals for Uniden GMR2089-2CK

0.611627s