Sony WALKMAN EJ120 User's Manual

Sony CD Player User's Manual - WALKMAN EJ120.
Download
Page  of 2
4.9, 2357 votes
background image

Portable CD Player

Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções

2-187-180-15 (1)

English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.

Do not install the appliance in a confined space, such as
a bookcase or built-in cabinet.

To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And
don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.

CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.

Certain countries may regulate disposal of the battery used
to power this product. Please consult with your local
authority.

CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY

WITH OPTICAL INSTRUMENTS

• CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN

OPEN

• DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL

INSTRUMENTS

The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).

Power Sources

To use the AC power adaptor (C)

Connect the AC power adaptor to an AC outlet.

To use the batteries (B)

Use only the following batteries for your CD player:

Dry batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries

To insert the batteries

Open the battery compartment lid inside your CD

player.

Insert two batteries by matching the 3 to the diagram

in the battery compartment and close the lid until it
clicks into place.

Battery life* (approx. hours)
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is
used.

G-PROTECTION
ON

OFF

Two Sony alkaline

50

45

batteries LR6 (SG)
(produced in Japan)

* Measured value by the standard of JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries
Association).

To check the remaining power of the
batteries
You can check it in the display.
Replace the batteries when “

” flashes.

 

 t  

 

 t  

  

t  

 

t Lo batt*

*Beep sounds.

Notes

• The indicator sections of 

 roughly shows the

remaining battery power. One section does not always
indicate one-fourth of the battery power.

• Depending on operating conditions, the indicator

sections of 

 may increase or decrease.

Notes on using the dry batteries
• Be sure to remove the AC power adaptor.
• When the batteries are depleted, replace both batteries

with new ones.

Playing a CD

To insert a CD
Slide OPEN to open the lid (A).

Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).

Notes

• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the

Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
playback capability may vary depending on the quality of the
disc and the condition of the recording device.

• This product is designed to play back discs that conform to

the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those discs, there are
some that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.

Español

REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
COMPACTO

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
sobre el aparato.

Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.

PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE

EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE

• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI

VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE

EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M

• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS

ÓPTICOS

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).

Fuentes de alimentación

Para utilizar el adaptador de
alimentación de ca (
C)

Conecte el adaptador de alimentación de ca a una

toma de ca.

Para utilizar las pilas (B)

Utilice solamente las siguientes pilas con el reproductor de
CD:

Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

Para introducir las pilas

Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado

en el interior del reproductor de CD.

Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la

marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa
hasta que quede encajada.

Duración de la pila* (número
aproximado de horas)
(Cuando el reproductor de CD se usa en un lugar plano y
estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en
que se usa el reproductor de CD.

G-PROTECTION
ON

OFF

Dos pilas alcalinas

50

45

Sony LR6 (SG)
(fabricadas en Japón)

* Valor determinado por la normativa de la JEITA

(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).

Para comprobar la energía restante de
las pilas
Puede comprobarlo en la pantalla.
Cuando “

” parpadee, sustituya las pilas.

 

 t  

 

 t  

  

t  

 

t Lo batt*

* Suena una señal.

Notas

• Las secciones del indicador 

 muestran

aproximadamente la energía restante de las pilas. Una
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía
de la pila.

• Según las condiciones de funcionamiento, las secciones

del indicador 

 pueden aumentar o disminuir.

Notas sobre el uso de las pilas secas
• Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
• Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por

unas nuevas.

Reproducción de un CD

Para introducir un CD

Deslice OPEN para abrir la tapa (A).

Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).

Notas

• Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-

RW grabados en formato de audio digital para discos
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
reproducción puede variar en función de la calidad del
disco y del estado del dispositivo de grabación.

• Este producto se ha diseñado para reproducir discos que

cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.

Para hacer funcionar el
reproductor de CD

Botón/Interruptor

Función/Operación

1 SOUND*1

• Utilícelo para potenciar el

sonido con graves reforzados.
Púlselo varias veces para
seleccionar BASS 

 o BASS

. BASS 

 potencia

los graves en mayor medida
que BASS 

.*2

• Utilícelo también para

mantener limitado el volumen
máximo y proteger sus oídos.
Manténgalo pulsado hasta que
aparezca “AVLS*3” en la
pantalla. La función AVLS está
activada. Para desactivar la
función AVLS, manténgalo
pulsado de nuevo hasta que
desaparezca “AVLS”.

2 u

• Púlselo para iniciar la

(reproducir/pausa)

reproducción. Vuélvalo a pulsar
para introducir una pausa en la
reproducción.
Para reproducir desde la
primera pista, púlselo durante 2
segundos o más cuando esté
detenido el reproductor de CD.

• Púlselo también para introducir

la selección.

3 HOLD

Utilícelo para bloquear los
controles y evitar de este modo
que se pulsen botones
accidentalmente.
HOLD en el reproductor de CD
sólo sirve para el reproductor,
mientras que HOLD en el mando
a distancia sólo funciona para el
mando a distancia.

4 ./>

Pulse una vez . o > para

(AMS*4/búsqueda)

buscar el principio de la pista
actual o siguiente. Pulse . o
>  varias veces para buscar el
principio de las pistas anteriores
o siguientes. Mantenga pulsado
. o > para retroceder o
avanzar rápidamente.

5 x (parada)

Púlselo para detener la
reproducción.

6 P MODE/

Durante la reproducción, púlselo

(modo de

repetidamente hasta que el modo

reproducción/

de reproducción que desea

repetición)

aparezca en la pantalla.
Sin indicador: Reproducción
normal
“1”: Reproducción de una sola
pista
“SHUF”: Reproducción aleatoria

”: Reproducción de pistas

con marcas
“PGM”: Reproducción PGM
(programa)
Para repetir el modo de
reproducción que seleccionó,
manténgalo pulsado hasta que
aparezca “

”.

7 DISPLAY/MENU

• Pulse una vez para ver el

“número de pista y el tiempo
restante de la pista actual.”
Pulse dos veces para ver el
“número de pistas que quedan y
el tiempo restante del CD.”
Pulse tres veces para ver el
“número de pista y el tiempo de
reproducción que ha pasado
(pantalla normal).”

• Asimismo, púlselo para acceder

al menú e introducir la
selección.

8 VOL+/–

Púlselo (o gírelo) para ajustar el
volumen.

9 Gancho

Utilícelo para colgar el mando a
distancia en una mochila, etc.

*1 Si desconecta las fuentes de alimentación, todos los ajustes

vuelven a los valores predeterminados.

*2 Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función

SOUND, baje el volumen.

*3 AVLS = Sistema de limitación automática del volumen
*4 AMS = Sensor automático de música

Para extraer el CD

Extraiga el CD presionando el pivote (E).

Para utilizar o leitor de CD

Botão/Selector

Função/Operação

1 SOUND*1

• Utilize para intensificar o som dos

graves. Carregue várias vezes
para seleccionar BASS 

 ou

BASS 

. BASS 

intensifica mais do que BASS

.*2

• Utilize também para manter

reduzido o volume máximo para
proteger os ouvidos. Carregue
sem soltar até aparecer “AVLS*3”
no visor. A função AVLS está
activada. Para desligar a função
AVLS, carregue novamente sem
soltar até “AVLS” desaparecer.

2 u

• Carregue para começar a

(reprodução/pausa)

reproduzir. Carregue novamente
para fazer uma pausa na
reprodução.
Para reproduzir a partir da
primeira faixa, carregue durante 2
segundos ou mais com o leitor
parado.

• Carregue também para fazer a

selecção.

3 HOLD

Utilize esta opção para bloquear os
controlos de forma a evitar o
funcionamento acidental do leitor.
HOLD no leitor de CD só funciona
para o leitor, enquanto que HOLD
no telecomando só funciona para o
telecomando.

4 ./>

Carregue uma vez em . ou em

(AMS*4/procurar)

> para localizar o início da faixa
actual/seguinte. Carregue várias
vezes em . ou em > para
localizar o início das faixas
anteriores/seguintes. Carregue sem
soltar . ou > para recuar/
avançar rapidamente.

5 x (paragem)

Carregue para parar a reprodução.

6 P MODE/

Durante a reprodução, carregue

(modo de

várias vezes até o modo de

reprodução/

reprodução desejado aparecer no

repetição)

visor.
Sem indicação: Reprodução normal
“1”: Reprodução de uma faixa
“SHUF”: Reprodução aleatória

”: Reprodução de faixas com

marcadores
“PGM”: Reprodução PGM
(programa)
Para repetir o modo de reprodução
seleccionado,  carregue sem soltar
até aparecer a indicação “

”.

7 DISPLAY/MENU • Carregue uma vez para ver o

“número da faixa e o tempo
restante da faixa actual”.
Carregue duas vezes para ver o
“número de faixas que faltam e o
tempo restante do CD”.
Carregue três vezes para ver o
“número da faixa e o tempo de
reprodução decorrido
(visualização normal)”.

• Carregue também para entrar no

menu e fazer a selecção.

8 VOL+/–

Carregue (ou rode) para regular o
volume.

9 Gancho

Utilize para pendurar o
telecomando numa mochila, etc.

*1 Se desligar as fontes de alimentação, todas as programações

voltam às predefinições.

*2 Se o som apresentar distorções durante a utilização da função

SOUND, reduza o volume.

*3 AVLS = Sistema de limitação automática do volume
*4 AMS = Sensor automático de música

Para retirar o CD

Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E).

CD player (front)/Reproductor de CD (parte frontal)/Leitor de CD (parte da frente)

* The button has a tactile dot./* El botón tiene un punto táctil./* O botão tem um ponto em relevo.

Display/Pantalla/Visor

4 .

/>

2 u

*

1

SOUND

6

P MODE/

7

DISPLAY/MENU

DC IN 4.5 V (external power
input) jack
Toma DC IN 4.5 V (entrada de
alimentación externa)
Tomada DC IN 4.5 V (entrada
de corrente externa)

i

 (headphones) jack

Toma i (auriculares)
Tomada 
i (auscultadores)

5 x

3

HOLD (rear/parte posterior/parte de trás)

Strap hole
Orificio para la correa
Orifício para a correia

8

VOL +*/–

A

OPEN

CD player (inside)/Reproductor de CD (interior)/Leitor de CD (interior)

Insert the # end first (for both
batteries).
Introduzca el extremo 
# primero
(para ambas pilas).
Introduza primeiro o lado 
# (de
ambas as pilhas).

B

Open the battery compartment lid.
Abra la tapa del compartimiento
para pilas.
Abra a tampa do compartimento
das pilhas.

Display on the CD player
Pantalla del reproductor de CD
Visor do leitor de CD

AVLS

Remaining battery power
Energía restante de la pila
Carga residual das pilhas

Sound mode
Modo de sonido
Modo de som

Track number
Número de pista
Número da faixa

Playing time
Tiempo de reproducción
Tempo de reprodução

Play mode
Modo de reproducción
Modo de reprodução

G-PROTECTION

Bookmark
Marcador
Marcador

Remote control (models for Latin America
(except Argentina) and Canada only)
Mando a distancia (Sólo para los modelos de
Latinoamérica (excepto Argentina) y Canadá)
Telecomando (só nos modelos da América
Latina  (excepto Argentina) e Canadá)

* The button has a tactile dot.
* El botón tiene un punto táctil.
* O botão tem um ponto em relevo.

3

HOLD

5 x

8

VOL +*/–

4 >

2 u

*

4 .

9

Hook/Gancho/
Gancho

D

E

Label side up
El lado de la etiqueta
hacia arriba
Com a etiqueta virada
para cima

Português

AVISO

Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou humidade.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.

Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação
do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.

Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.

Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de
deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as
autoridades locais.

CUIDADO
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
• NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE

DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS

• CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
• NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM

INSTRUMENTOS ÓPTICOS

A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).

Fontes de alimentação

Para utilizar o transformador de
CA (
C)

Ligue o transformador de CA a uma tomada de

corrente.

Para utilizar as pilhas (B)

Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes:

Pilhas secas
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)

Para introduzir as pilhas

Abra a tampa do compartimento de pilhas no interior

do leitor de CD.

Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3

com o esquema existente no compartimento das pilhas
e feche a tampa até ouvir um estalido.

Duração das pilhas* (nº aprox. de horas.)
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor.

G-PROTECTION
ON

OFF

Duas pilhas alcalinas

50

45

LR6 (SG) da Sony
(produzidas no Japão)

* Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics

and Information Technology Industries Association).

Para verificar a carga residual das
pilhas
Pode verificá-la no visor.
Substitua as pilhas quando “

” piscar.

 

 t  

 

 t  

  

t  

 

t Lo batt*

* Ouve um sinal sonoro.

Notas

• As secções do indicador de 

 dão uma indicação

aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem
sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.

• Dependendo das condições de funcionamento, as

secções do indicador de 

 podem aumentar ou

diminuir.

Notas sobre as pilhas secas
• Verifique se desligou o transformador de CA.
• Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua

as duas.

Ouvir um CD

Para introduzir um CD

Faça deslizar OPEN para abrir a tampa (A).

Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D).

Notas

• Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs

gravados no formato Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode
variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.

• Este equipamento destina-se a reproduzir discos que

respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.

©2004 Sony Corporation    Printed in China

D-EJ118/EJ119/EJ120/EJ121

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo

products.

is a trademark of Sony Corporation.

“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos

audífonos estéreo.

es una marca de fábrica de Sony Corporation.

C

to an AC outlet
a una toma de corriente de ca
a uma tomada CA

i

AC power adaptor
Adaptador de alimentación de ca
Transformador de CA

Headphones or earphones/Auriculares/Auscultadores ou auriculares

DC IN 4.5V

Remote control (D-EJ120 European model only)
Mando a distancia (sólo en el modelo europeo D-
EJ120)
Telecomando (só no modelo europeu D-EJ120)

* The button has a tactile dot.
* El botón tiene un punto táctil.
* O botão tem um ponto em relevo.

3

HOLD

8

VOL +/–

Clip
Clip
Gancho

2 u

*

4 .

/>

5

 x

To operate the CD player

Button/Switch

Function/Operation

1 SOUND*1

• Use to emphasize the bass-

boosted sound. Press repeatedly
to select BASS 

 or BASS

. BASS 

 enhances

more than BASS 

.*2

• Also use to keep down the

maximum volume to protect your
hearing. Press and hold until
“AVLS*3” appears in the display.
The AVLS function is turned on.
To turn off  the AVLS function,
press and hold again until
“AVLS” disappears.

2 u

• Press to start play. Press again to

(play/pause)

pause play.
To play from the first track, press
for 2 seconds or more while the
CD player is stopped.

• Also press to enter the selection.

3 HOLD

Use to lock the controls to prevent
accidental button presses.
HOLD on the CD player works
only for the player, while HOLD
on the remote control works only
for the remote control.

4./>

Press . or > once to find

(AMS*4/search)

the beginning of the current/next
track. Press . or >
repeatedly to find the beginning of
the previous/succeeding tracks.
Press and hold . or > to go
backward/forward quickly.

5 x(stop)

Press to stop play.

6 P MODE/

During play, press repeatedly until

(play mode/repeat)

the play mode you want appears in
the display.
No indication: Normal play
“1”: Single track play
“SHUF”: Shuffle play

”: Bookmark track play

“PGM”: PGM (program) play
To repeat the play mode you
selected, press and hold until “

appears.

7 DISPLAY/

• Press once to display “track

MENU

number and remaining time of the
current track.”
Press twice to display “the
number of tracks left and the time
remaining on the CD.”
Press three times to display “track
number and elapsed playing time
(normal display).”

• Also press to enter the menu and

enter the selection.

8 VOL+/–

Press (or turn) to adjust the volume.

9 Hook

Use to hang the remote control on a
knapsack, etc.

*1 If you disconnect the power sources, all settings return to the

defaults.

*2 If the sound is distorted when using the SOUND function,

turn down the volume.

*3 AVLS = Automatic Volume Limiter System
*4 AMS = Automatic Music Sensor

To remove the CD

Remove the CD while pressing the pivot (E).

0.671389s