Sony VF-K55MP Notes

Sony Cameras Notes - VF-K55MP.
Download
Page  of 2
4.4, 1577 votes
background image

English

Features

The protector is multi coated (MC) on both sides to 

reduce excess light or reflection.

The protector protects the camera lens from dirt or dust.

Attaching the Protector 

See illustration 

Attach and tighten the protector onto the screw thread of 

the camera lens.

*  The camera you attach the protector to may differ from 

the one illustrated here.

Note

Wipe the surface of the protector before attaching it to 

the camera to prevent smears, fingerprints, etc., from 

appearing in your photos.

Notes on cleaning/storage of the 

Protector

Brush dust off the surface of the lens with a blower brush 

or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with 

a soft cloth slightly moistened with a mild detergent 

solution.
Specifications
Dimensions

Maximum diameter Approx. ø 57 mm (2 1/4 in.)

Total Length

Approx. 5.4 mm (7/32 in.)

Mass

Approx. 15 g (0.6 oz.)

Français

Caractéristiques 

Le protecteur est de type multicouches (MC) sur les 

deux côtés pour réduire la lumière ou la réflexion.

Le protecteur protège l’appareil photo de la saleté ou de 

la poussière.

Fixation du protecteur 

Voir l’illustration 

Vissez le protecteur sur le filetage de l’objectif de l’appareil 

photo et serrez-le.

* L’appareil photo sur lequel vous mettez le protecteur 

peut être différent de celui qui est illustré.

Remarque

 

Essuyez la surface du protecteur avant de le fixer sur 

l’appareil photo pour éviter que les saletés, traces de 

doigts, etc. n’apparaissent sur vos photos.

Remarques sur le nettoyage/

rangement du protecteur 

Enlevez la poussière de la surface de l’objectif avec une 

brosse soufflante ou une brosse douce. Essuyez les traces 

de doigts ou autres saletés avec un chiffon doux, imprégné 

d’une solution détergente légère.
Spécifications 
Dimensions

Diamètre maximal Environ ø 57 mm (2 1/4 po.)

Longueur totale

Environ 5,4 mm (7/32 po.)

Poids

Environ 15 g (0,6 oz)

Español

Características 

El protector tiene un revestimiento múltiple (MC) en 

ambos lados para reducir el exceso de luz o la reflexión.

El protector protege el objetivo de la cámara contra la 

suciedad o el polvo.

Colocación del protector 

 

Consulte la ilustración

 

Monte y apriete el protector en la rosca del objetivo de la 

cámara.

* La cámara en la que monte el protector puede diferir de 

la mostrada aquí en la ilustración.

Nota

 

Limpie la superficie del protector antes de montarlo en 

la cámara para evitar que en sus fotografías aparezcan 

manchas, huellas dactilares, etc. 

Notas sobre la limpieza/

almacenamiento del protector 

Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un 

cepillo soplador u otro cepillo suave. Limpie las huellas 

dactilares u otras manchas con un paño suave ligeramente 

humedecido en una solución poco concentrada de 

detergente.

4-146-654-12(1)

VF-K55MP

© 2009 Sony Corporation   Printed in Japan

Especificaciones
Dimensiones

Diámetro máximo Aprox. ø 57 mm 

Longitud total

Aprox. 5,4 mm 

Peso

Aprox. 15 g

Deutsch

Merkmale 

Der Protektor ist auf beiden Seiten mehrfachbeschichtet 

(MC), um überschüssiges Licht oder Reflexion zu 

verringern.

Der Protektor schützt außerdem das Kameraobjektiv 

vor Schmutz und Staub.

Anbringen des Protektors  

 

Siehe Abbildung 

Bringen Sie den Protektor an dem Schraubgewinde des 

Kameraobjektivs an und ziehen Sie ihn fest.

* Die Kamera, an der Sie den Protektor anbringen, kann 

sich von der hier abgebildeten unterscheiden.

Hinweis

 

Wischen Sie die Oberfläche des Protektors vor dem 

Anbringen an der Kamera ab, um zu verhindern, 

dass Schlieren, Fingerabdrücke usw. auf Ihren Fotos 

erscheinen.

Hinweise zur Reinigung/Lagerung des 

Protektors 

Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem 

sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche des 

Objektivs. Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder 

Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem 

Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Technische Daten 
Abmessungen

Max. Durchmesser Ca. ø 57 mm

Gesamtlänge

Ca. 5,4 mm

Gewicht

Ca. 15 g

Nederlands

Functies 

De beschermer heeft een dubbele coating (MC) 

aan beide kanten om overmatig licht of reflectie te 

verminderen.

De beschermer beschermt de cameralens tegen vuil of 

stof.

De beschermer bevestigen  Zie afbeelding

Bevestig en draai de beschermer vast op de schroefkop van 

de cameralens.

* De camera waarop u de beschermer bevestigt kan 

verschillen van de afgebeelde camera.

Opmering

 

Veeg het oppervlak van de beschermer voordat u de 

camera bevestigt om vegen, vingerafdrukken, etc. te 

vermijden op uw foto’s.

Opmerkingen over reinigen/bewaren 

van de Beschermer 

Borstel het oppervlak van de lens schoon met een zacht 

kwastje of blaaskwastje. Vingerafdrukken of andere 

vlekken kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht 

bevochtigd met wat mild zeepsop.
Technische gegevens 
Afmetingen

Grootste doorsnede Ongeveer ø 57 mm.

Totale lengte

Ongeveer 5,4 mm.

Gewicht

Ongeveer 15 g.

Svenska

Egenskaper 

Skyddsfiltret har antireflexbehandling i flera lager (MC, 

multi-coated) på båda sidor för att reducera oönskade 

ljusreflexer.

Skyddsfiltret skyddar kameraobjektivet från smuts och 

damm.

Sätta på skyddsfiltret 

Se illustration

 

Sätt på och skruva fast skyddsfiltret på skruvgängan på 

kameraobjektivet.

* Den kamera på vilken du sätter på skyddsfiltret kan 

skilja sig från den som visas här.

Obs! 

Torka av ytan på skyddsfiltret innan det sätts på 

kameran för att förhindra att fläckar, fingeravtryck etc. 

kommer med på fotografierna.

Rengöring/förvaring av skyddsfiltret 

Borsta bort damm från ytan på linsen med en blåsborste 

eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra 

slags fläckar med en mjuk torkduk som fuktats lätt med en 

mild rengöringsmedelslösning.
Specifikationer 
Storlek

Största diameter Ca. ø 57 mm

Total längd

Ca. 5,4 mm

Vikt

Ca. 15 g

Italiano

Funzioni 

Protezione multi-strato su entrambi i lati per ridurre  

l’eccesso di luce e riflessi.

Protegge l’obiettivo della fotocamera dalla sporcizia e 

dalla polvere.

Applicazione della protezione 

 

Vedere la figura

Basta avvitare la protezione all’obiettivo.

* La fotocamera mostrata nella figura potrebbe differire 

dalla propria.

Nota 

Prima di applicare la protezione all’obiettivo si 

raccomanda di pulirne il vetro per evitare che sulle foto 

siano visibili macchie o impronte digitali.

Note sulla pulizia e la conservazione 

della protezione 

Per rimuovere la polvere dalle superfici della protezione 

si raccomanda di usare un pennellino soffiatore o un 

pennellino morbido. Le impronte digitali e le altre 

macchie devono essere rimosse con un panno morbido 

lievemente inumidito con una soluzione detergente 

blanda.
Caratteristiche tecniche 
Dimensioni

Diametro massimo Circa ø 57 mm

Spessore totale

Circa 5,4 mm

Peso

Circa 15 g

Português

Características 

O protector tem multicamadas (MC) de ambos os lados 

para reduzir o excesso de luz ou reflexo.

O protector protege a objectiva da máquina contra 

sujidade ou poeira.

Fixar o protector 

Veja a ilustração

 

Fixe e aperte o protector na rosca da objectiva da máquina.

* A máquina na qual fixar o protector pode diferir da que 

está ilustrada.

Nota

 

Limpe a superfície do protector antes de o fixar na 

máquina para evitar o aparecimento de manchas, 

impressões digitais, etc., nas suas fotos.

Notas sobre a limpeza/armazenamento 

do protector 

Limpe qualquer poeira que exista na superfície da 

objectiva com uma escova de sopro ou uma escova macia. 

Limpe quaisquer impressões digitais ou outras manchas 

com um pano macio ligeiramente humedecido com uma 

solução de detergente suave.
Características técnicas 
Dimensões

Diâmetro máximo Aprox. ø 57 mm

Comprimento total Aprox. 5,4 mm

Peso

Aprox. 15 g

Русский

Характеристики 

Защитный фильтр имеет мульти покрытие (MC) 

на обеих сторонах для ослабления чрезмерного 

освещения или отражения.

Защитный фильтр защищает объектив камеры от 

попадания грязи или пыли.

Прикрепление защитного фильтра 

 

См. рисунок

 

Прикрепите и затяните защитный фильтр резьбой 

объектива камеры.

* Камера, к которой прикрепляется защитный фильтр, 

может отличаться от указанной здесь на рисунке.

Примечание

 

Протрите поверхность защитного фильтра перед 

прикреплением его к камере для предупреждения 

появления грязных пятен, отпечатков пальцев и т.п. 

на фотоснимках.

Примечания относительно чистки/

хранения защитного фильтра 

Поверхность объектива следует очищать от пыли с 

помощью воздуходувки или мягкой щетки. Отпечатки 

пальцев или другие грязные пятна следует протирать 

мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе 

моющего средства.
Технические характеристики 
Размеры

Максимальный диаметр Приблиз. ø 57 мм

Общая длина

Приблиз. 5,4 мм

Масса

Приблиз. 15 г

LCS-SC12

0.665321s