Sony Sony Safety Gate YT-ICB53V User's Manual
3-205-957-11(1)
Sony Corporation
2001 Printed in Taiwan
In-Ceiling Bracket
Installation Instructions
Manuel d’installation
Manual de instalación
Installationsanleitung
Istruzioni per l’installazione
安装说明书
YT-ICB53V
A
B
C
D
E
F
English
CAUTION
• This installation should be made by a qualified
service person and should conform to all local
codes.
• Check that the ceiling material is strong enough to
hold the gross weight of the video camera and the
In-Ceiling Bracket.
• Check that the thickness of the ceiling is from
10mm (13/32 inches) to 40mm (1 5/8 inches) inclusive.
• Make a
φ185±4mm (7 3/8 ± 3/16 inches) hole in the
ceiling.
• Do not scratch your hands on the sharp edges; this
may cause injury.
• Before attempting installation, wear gloves to
prevent injury.
Overview
The YT-ICB53V In-Ceiling Bracket is designed to be used with the
following dome cameras, SSC-CD53V/CD53VP/MD53V/MD53VCE.
Use the YT-ICB53V for:
• installing your video camera in the ceiling
• holding the screws when the ceiling material is not strong enough
(e.g. plaster).
Installing the In-Ceiling Bracket
1 Remove the dome casing from the unit casing.
For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.
2 Attach the In-Ceiling Bracket to the unit casing.
Use the two supplied M4 screws to secure the In-Ceiling Bracket to
the unit casing. (See Figure A.)
3 Be sure that the right and left fixing plates of the In-Ceiling Bracket
stay facing inward (factory setting). Then fit the unit casing and the
In-Ceiling Bracket into the ceiling hole. (See Figure B.)
4 Tighten the right and left screws of the In-Ceiling Bracket to secure
it to the ceiling.
When you tighten the screws, the fixing plates of the In-Ceiling
Bracket swing outward. (See Figure C.) Be sure that the fixing
plates are grasping the ceiling.
Note
Torque the screws to 1.47 N•m (15 kgf•cm) or less to tighten them.
Tightening the screws too hard may cause damage to the In-
Ceiling Bracket.
5 Adjust the shooting direction and range of the video camera.
For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.
6 Attach the dome casing to the unit casing.
For details, refer to the Operating Instructions of the video camera.
7 Attach the cover. (See Figure D.)
Using the wrench supplied with the video camera, secure the
cover with the two M4 screws supplied for the cover.
To remove the In-Ceiling Bracket
Remove the cover. Loosen the right and left screws of the In-Ceiling
Bracket. Be sure that the fixing plates swing back inward before you
remove the In-Ceiling Bracket and the unit casing. (See Figure E.)
Notes
• Torque the screws to 1.47 N•m (15 kgf•cm) or less to loosen them.
Loosening the screws with excessive force may cause damage to the
In-Ceiling Bracket.
• Holding the video camera while loosening the screws; otherwise the
In-Ceiling Bracket and the unit casing may fall.
Specifications
Mass
620g (1lb 6oz)
Dimensions
See Figure F.
Supplied accessories
M4 screws (2)
M4 screws for the cover (2)
Installation Instructions (1)
Template (1)
Français
ATTENTION
• Cette installation doit être réalisée par du personnel
qualifié et doit se conformer à toutes les
réglementations locales.
• Vérifiez que le matériau du plafond est
suffisamment solide pour supporter le poids de la
caméra vidéo et celui du support de fixation.
• Vérifiez que l’épaisseur du plafond est comprise
entre 10 mm (13/32 pouces) et 40 mm (1 5/8 pouces).
• Percez un trou de
φ185 ± 4mm (7 3/8 ± 3/16 pouces)
dans le plafond.
• Ne passez pas les mains sur les bords coupants car
vous pourriez vous blesser.
• Avant de procéder à l’installation, enfilez des gants
pour prévenir toute blessure.
Aperçu
Le support de fixation au plafond YT-ICB53V (In-Ceiling Bracket) est
conçu pour être utilisé avec les caméras vidéo suivantes, SSC-CD53V/
CD53VP/MD53V/MD53VCE. Utilisez le support YT-ICB53V pour :
• installer votre caméra vidéo dans le plafond ;
• maintenir les vis lorsque le matériau du plafond n’est pas assez solide
(plâtre par exemple).
M4 screws / Vis M4 / Tornillos M4
Fixing plate /
Plaque de fixation /
Placa de fijación
Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)
Fixing
plate /
Plaque de
fixation /
Placa de
fijación
10 to 40
(13/32 to
1 5/8) /
10 à 40
(13/32 à
1 5/8) /
10 a 40
(113/32 a
1 5/8)
Ceiling /
Plafond /
Techo
Fixing
plate /
Plaque de
fixation /
Placa de
fijación
φ185 (7 3/8) hole /
Trou de
φ185 (7 3/8) /
Orificio de
φ185 (7 3/8)
Ceiling /
Plafond /
Techo
M4 screws for the cover / Vis M4 pour le dôme /
Tornillos M4 para la cubierta
Fixing plate /
Plaque de fixation /
Placa de fijación
70.5 (2
7 /
8)
9.5 (3/8)
Ceiling:
φ185 (7 3/8) hole /
Plafond: Trou de
φ185 (7 3/8) /
Techo: Orificio de
φ185 (7 3/8)
Thickness of the ceiling: 10 to 40
(13/32 to 1 5/8) /
Epaisseur du plafond : 10 à 40
(13/32 à 1 5/8) /
Grosor del techo: 10 a 40
(13/32 a 1 5/8)
83.5 (3
3 /
8)
52 (2
1 /
8)
φ220 (8
3
/4)
Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)
Mise en place du support de fixation au plafond
1 Séparez le boîtier du dôme du boîtier de l’appareil.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
caméra vidéo.
2 Fixez le support au boîtier de l’appareil.
Utilisez les deux vis M4 fournies pour fixer le support au boîtier de
l’appareil. (Voir Figure A.)
3 Vérifiez que les plaques de fixation droite et gauche du support
restent bien orientées vers l’intérieur (réglage en usine). Mettez
ensuite le boîtier de l’appareil et le support en place dans le trou
au plafond. (Voir Figure B.)
4 Serrez les vis droite et gauche du support pour le fixer au plafond.
Lorsque vous serrez les vis, les plaques de fixation du support ont
tendance à tourner vers l’extérieur. (Voir Figure C). Vérifiez que
les plaques de fixation accrochent bien le plafond.
Remarque
Le couple de serrage des vis doit être de 1,47 N•m (15 kgf•cm) au
maximum. Un couple de serrage trop élevé risque d’endommager
le support de fixation au plafond.
5 Réglez l’orientation et la portée de la caméra vidéo.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
caméra vidéo.
6 Fixez le boîtier du dôme au boîtier de l’appareil.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
caméra vidéo.
7 Fixez le dôme. (Voir Figure D.)
A l’aide de la clé fournie avec la caméra vidéo, mettez en place le
dôme à l’aide des deux vis M4 fournies à cet effet.
Dépose du support de fixation au plafond
Retirez le dôme. Desserrez les vis droite et gauche du support de
fixation. Vérifiez que les plaques de fixation sont tournées vers
l’intérieur avant de déposer le support et le boîtier de l’appareil. (Voir
Figure E.)
Remarques
• Le couple de desserrage des vis doit être de 1,47 N•m (15 kgf•cm) au
maximum. Le desserrage trop rapide des vis risque d’endommager le
support de fixation au plafond.
• Maintenez la caméra vidéo lors du desserrage des vis, sinon le
support de fixation et le boîtier de l’appareil risquent de tomber.
Spécifications
Masse
620 g (1lb 6oz)
Dimensions
Voir Figure F.
Accessoires fournis
Vis M4 (2)
Vis M4 pour le dôme (2)
Manuel d’installation (1)
Gabarit (1)
Español
PRECAUCIÓN
• Esta instalación debe realizarla personal de servicio
técnico especializado y debe cumplir con todas las
normas locales.
• Compruebe que el material del techo es
suficientemente resistente para soportar el peso
bruto de la cámara de vídeo y de la abrazadera de
techo.
• Compruebe que el grosor del techo se encuentre
entre 10 mm (13/32 pulgadas) y 40 mm (1 5/8 pulgadas)
inclusive.
• Haga un orificio de
φ185±4 mm (7 3/8 ± 3/16 pulgadas)
en el techo.
• No se arañe las manos con los bordes afilados, ya
que puede herirse.
• Antes de realizar la instalación, póngase guantes
para evitar herirse.
Descripción general
La abrazadera de techo YT-ICB53V está diseñada para utilizarse con
las siguientes cámaras de vídeo, SSC-CD53V/CD53VP/MD53V/
MD53VCE. Utilice la YT-ICB53V para:
• instalar la cámara de vídeo en el techo
• soportar los tornillos cuando el material del techo no sea
suficientemente resistente (p.ej., de escayola).
Instalación de la abrazadera de techo
1 Extraiga la carcasa abombada de la carcasa de la unidad.
Para obtener información detallada, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de vídeo.
2 Fije la abrazadera de techo a la carcasa de la unidad.
Utilice los dos tornillos M4 suministrados para fijar la abrazadera a
la carcasa de la unidad. (Consulte la ilustración A.)
3 Asegúrese de que las placas de fijación derecha e izquierda de la
abrazadera permanecen orientadas hacia dentro (ajuste de
fábrica). A continuación, encaje la carcasa de la unidad y la
abrazadera en el orificio del techo. (Consulte la ilustración B.)
4 Apriete los tornillos derecho e izquierdo de la abrazadera para
fijarla al techo.
Al apretar los tornillos, las placas de fijación de la abrazadera se
giran hacia fuera. (Consulte la ilustración C.) Asegúrese de que
las placas de fijación se aferran al techo.
Nota
Aplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los
tornillos para apretarlos. Si aprieta los tornillos en exceso, puede
dañar la abrazadera.
5 Ajuste la dirección y alcance de filmación de la cámara de vídeo.
Para obtener información detallada, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de vídeo.
6 Fije la carcasa abombada a la carcasa de la unidad.
Para obtener información detallada, consulte el manual de
instrucciones de la cámara de vídeo.
7 Fije la cubierta. (Consulte la ilustración D.)
Con la llave suministrada con la cámara de vídeo, fije la cubierta
con los dos tornillos M4 suministrados para la misma.
Para extraer la abrazadera de techo
Extraiga la cubierta. Afloje los tornillos derecho e izquierdo de la
abrazadera. Asegúrese de que las placas de fijación se giran de nuevo
hacia dentro antes de extraer la abrazadera y la carcasa de la unidad.
(Consulte la ilustración E.)
Notas
• Aplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los tornillos
para aflojarlos. Si afloja los tornillos demasiado deprisa, puede dañar
la abrazadera.
• Sujete la cámara de vídeo mientras afloja los tornillos; en caso
contrario, la abrazadera y la carcasa de la unidad podrían caerse.
Especificaciones
Peso
620 g (1 lb 6 oz)
Dimensiones
Consulte la ilustración F.
Accesorios suministrados Tornillos M4 (2)
Tornillos M4 para la cubierta (2)
Instrucciones de instalación (1)
Plantilla (1)
Related Manuals for Sony Sony Safety Gate YT-ICB53V
-
Aiphone Safety Gate LEF-3L User's Manual
12 pages
-
Allstar Products Group Safety Gate Heavy Duty Commercial Vehicular Swing Gate Operator HDSWG 1000 User's Manual
28 pages
-
Axis Communications Safety Gate Axis Communications Safety Gate t91a61 User's Manual
66 pages
-
DKS Enterprises Safety Gate 6050 User's Manual
42 pages
-
DKS Enterprises Safety Gate 6100 User's Manual
42 pages
-
DKS Enterprises Safety Gate 6500 User's Manual
48 pages
-
Linear Safety Gate BGUS User's Manual
32 pages
-
Linear Safety Gate BGUS-D User's Manual
32 pages
-
Linear Safety Gate DRG User's Manual
1 pages
-
Linear Safety Gate DRG2 User's Manual
1 pages
-
Linear Safety Gate SG User's Manual
32 pages
-
Linear Safety Gate SG-D User's Manual
32 pages
-
Linear Safety Gate SLC User's Manual
36 pages
-
Linear Safety Gate SLD User's Manual
36 pages
-
Linear Safety Gate SLR User's Manual
36 pages
-
Linear Safety Gate SWC User's Manual
32 pages
-
Viking Access Systems Safety Gate Access Systems Safety Gate f1 gate User's Manual
50 pages
-
The First Years Safety Gate Swing Gate User's Manual
8 pages
-
Badger Basket Safety Gate Heirloom Style Doll Cradle 1835 User's Manual
2 pages
-
Safety 1st Safety Gate 41823 User's Manual
4 pages
-
Summer Infant Safety Gate 7260 User's Manual
1 pages
-
Summer Infant Safety Gate 7240 User's Manual
4 pages
-
Summer Infant Safety Gate 07050A User's Manual
2 pages
-
Summer Infant Safety Gate SURE AND SECURE 07030A User's Manual
4 pages