Sony SH-L1AM Operating Instructions

Sony Cameras Operating Instructions - SH-L1AM.
Download
Page  of 2
4.8, 2183 votes
background image

1

2

3

取扱説明書 /Operating Instructions/ 
Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/ 
Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruções/
Istruzioni per l’uso/ 

 / 

 / 

 / 

 / 

 

SH-L1AM

液晶フード
LCD Hood
Pare-soleil LCD

© 2009  Sony Corporation   Printed in Japan 

4-145-232-02(1)

4

Français 

Merci pour l’achat de ce pare-soleil LCD Sony.

Avant d’utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec 

attention et la conserver pour toute référence future.

Le SH-L1AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour 

les appareils photos Sony 

 DSLR-A380/A330/A230 (appelés 

ci-dessous « l’appareil photo »).

ATTENTION 

Ne tenez pas l’appareil photo seulement par le pare-soleil  

LCD lorsque celui-ci est fixé. Le pare-soleil LCD pourrait se 

détacher ou vous pourriez endommager l’appareil photo ou 

vous blesser.

Ne regardez pas par le viseur lorsque le pare-soleil LCD est 

ouvert. Vous pourriez vous frapper le visage contre le pare-

soleil LCD et vous blesser.

Caractéristiques 

Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de l’écran LCD lors 

de la prise de vue en plein air en réduisant, par exemple,  

l’éclat de la lumière ou de la réflexion sur l’écran LCD.

L’intérieur du pare-soleil LCD a été traité contre la réflexion 

de manière à améliorer la visibilité de l’écran LCD.

Vous pouvez utiliser le pare-soleil LCD pour protéger l’écran 

en détachant le cadre de fixation.

Vous pouvez fixer le pare-soleil LCD en sens inverse selon 

les conditions de prise de vue. (Illustration )

Remarques sur l’emploi 

Lorsque vous utilisez un pied photo, par exemple, l’épaisseur 

du pare-soleil LCD peut réduire l’angle de mouvement de  

l’écran LCD.

Description des éléments 

1 Protection d’écran LCD  2 Cadre de fixation 

3 Panneau supérieur 

4 Panneaux latéraux 

Utilisation du pare-soleil LCD 
Fixation du pare-soleil LCD 

Alignez l’onglet inférieur du pare-soleil LCD dans la 

rainure de l’appareil photo et appuyez sur le haut du 

pare-soleil pour l’enclencher sur l’écran LCD.
Ouverture et fermeture du pare-soleil 

LCD 

Ouvrez le pare-soleil LCD en levant précaution le panneau 

supérieur. 

Pour fermer le pare-soleil LCD, fermez les panneaux latéraux 

avant de fermer le panneau supérieur.
Retrait du pare-soleil LCD 

Appuyez sur les angles inférieurs du pare-soleil LCD et 

détachez les angles supérieurs du pare-soleil de l’écran 

LCD. 

Tenez bien l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber 

lorsque vous détachez le pare-soleil LCD.
Si les panneaux se détachent du cadre 

de fixation 

Si vous appuyez trop fort sur les panneaux supérieur et 

latéraux, ils peuvent se détacher du cadre de fixation pour 

ne pas risquer d'être endommagés par la pression. Dans ce 

cas, détachez le cadre de fixation du cache de l’écran LCD et 

remettez les panneaux en place de la façon suivante.

Panneau supérieur (

-

Insérez la projection du panneau supérieur dans la rainure 

sur le haut du cadre de fixation.

Panneaux latéraux (

-)

Enfoncez l’extrémité sail ante du ressort dans la rainure 

centrale sur le côté du cadre de fixation et insérez les parties 

sail antes du panneau latéral dans les rainures supérieure et 

inférieure sur le côté du cadre de fixation.

Remarques 

Les panneaux latéraux ne s’ouvrent que si l’extrémité sail ante 

du ressort est placée correctement dans la rainure. Si les 

panneaux ne s’ouvrent pas, rattachez le ressort de sorte que son 

extrémité sail ante soit dans la rainure.

Utilisation comme protection d’écran 

LCD 

Lorsque le pare-soleil LCD est sur l’appareil photo, 

détachez le cadre de fixation en le faisant glisser dans le 

sens de la flèche. (Illustration 

)

Pour remettre en place le pare-soleil LCD, faites glisser le cadre 

de fixation dans le sens inverse jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Nettoyage de la protection d’écran LCD 

Enlevez la saleté de la surface de la protection d’écran LCD 

avec une brosse soufflet ou une brosse douce. Essuyez les traces 

de doigts ou les taches avec un chiffon sec.
Remarques 

Ne frottez pas ou n’essuyez pas la protection LCD avec 

une matière dure. La protection d’écran LCD pourrait être 

endommagée.

De la poussière ou saleté peut rester coincée entre la 

protection d’écran LCD et l’écran LCD. Dans ce cas, détachez 

le pare-soleil LCD de l’appareil photo et nettoyez la poussière 

ou saleté.

Pour le détail sur le nettoyage de l’écran LCD, reportez-vous 

au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo.

Spécifications 
Dimensions

(Environ.)

71 × 54 × 8,5 mm (l/h/p)

(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 pouces)

(lorsque le pare-soleil est fermé)

(parties sail antes non comprises)

Poids (Environ.)

20 g (0,7 once)

Articles inclus

Pare-soleil LCD (1), 

Protection d’écran LCD (1),

Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans 

préavis.

 est une marque commerciale de Sony Corporation.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Sony LCD-Haube.

Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die 

Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum 

Nachschlagen auf.

Die SH-L1AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die 

DSLR-A380/A330/A230 Sony 

-Kamera (im Folgenden als 

„Kamera“ bezeichnet) hergestel t ist.

VORSICHT 

Halten Sie die Kamera nur an der LCD-Haube, wenn sie 

angebracht ist. Die LCD-Haube kann sich lösen, und Sie 

können die Kamera beschädigen oder sich verletzen.

Blicken Sie nicht durch diesen Sucher, wenn die LCD-

Haube offen ist. Sie können Ihr Gesicht an der LCD-Haube 

anstoßen und sich verletzen.

Merkmale 

Diese LCD-Haube verbessert die Sichtbarkeit des LCD-

Bildschirms bei Aufnahmen im Freien, zum Beispiel indem 

verhindert wird, dass ungewünschtes Licht oder Reflexionen 

auf den LCD-Bildschirm treffen.

Das Innere der LCD-Haube wurde einer 

Antireflexionsbehandlung unterzogen, um die Sichtbarkeit 

des LCD-Bildschirms zu verbessern.

Sie können die LCD-Haube als LCD-Schutzabdeckung 

verwenden, indem Sie den Ansetzrahmen abnehmen.

Sie können die LCD-Haube umgekehrt herum anbringen, 

um den Aufnahmebedingungen zu entsprechen. (Abbildung 

)

Hinweise zur Verwendung 

Wenn Sie z.B. ein Stativ verwenden, kann die zusätzliche Dicke 

der LCD-Haube den Bewegungsbereich des LCD-Bildschirms 

beschränken.

Identifikation der Teile 

1 LCD-Schutzabdeckung   2 Befestigungsrahmen 

3 Oberplatte 

4 Seitenplatten 

Verwendung der LCD-Haube 
Anbringen der LCD-Haube 

Richten Sie die untere Klaue der LCD-Haube mit 

der Vertiefung an der Kamera aus und drücken die 

Oberplatte der LCD-Haube auf den LCD-Bildschirm, bis 

er in der richtigen Stellung einrastet. 
Öffnen und Schließen der LCD-Haube 

Öffnen Sie die LCD-Haube, indem Sie die Oberplatte vorsichtig 

anheben. 

Zum Schließen der LCD-Haube schließen Sie die Seitenplatten, 

bevor Sie die Oberplatte schließen.
Abnehmen der LCD-Haube 

Drücken Sie die unteren  Ecken der LCD-Haube und 

ziehen Sie die oberen Ecken der LCD-Haube vom LCD-

Bildschirm weg. 

Halten Sie die Kamera sorgfältig, damit sie nicht beim 

Abziehen der LCD-Haube herunterfäl t.
Wenn die Platten sich vom 

Ansetzrahmen lösen 

Wenn die Ober- oder Seitenplatten gewaltsam behandelt 

werden, können sie sich vom Ansetzrahmen lösen, um 

Beschädigung zu verhindern. In diesem Fall nehmen Sie den 

Ansetzrahmen von der LCD-Schutzabdeckung und bringen 

die Platten folgendermaßen wieder an.

Oberplatte (

-

Setzen Sie den Vorsprung der Oberplatte in die Nut oben am 

Ansetzrahmen.

Seitenplatten (

-)

Drücken Sie das hervorstehende Ende der Feder in die 

mittlere Nut entlang der Seite des Ansetzrahmens und setzen 

die Vorsprünge der Seitenplatte in die oberen und unteren 

Nuten entlang der Seite des Ansetzrahmens.

Hinweise 

Die Seitenplatten öffnen sich nur, wenn das vorstehende Ende 

der Feder richtig in die Nut gesetzt ist. Wenn die Platten sich 

nicht öffnen, bringen Sie die Feder erneut so an, dass ihr 

hervorstehendes Ende in der Nut ist.

Verwendung als LCD-Schutzabdeckung 

Bei an der Kamera angesetzter LCD-Haube nehmen Sie 

den Ansetzrahmen ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung 

schieben. (Abbildung 

)

Zum erneuten Anbringen der LCD-Haube schieben Sie den 

Ansetzrahmen in Gegenrichtung, bis er in der richtigen 

Stel ung einrastet.
Reinigen der LCD-Schutzabdeckung 

Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem 

sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche der LCD-

Schutzabdeckung. Wischen Sie Fingerabdrücken oder andere 

Schlieren mit einem weichen Tuch ab.
Hinweise 

Reiben oder wischen Sie die LCD-Schutzabdeckung 

nicht mit harten Materialien. Dabei kann die LCD-

Schutzabdeckung beschädigt werden.

Staub oder Schmutz kann sich zwischen der LCD-

Schutzabdeckung und dem LCD-Bildschirm absetzen. In 

diesem Fall nehmen Sie die LCD-Haube von der Kamera 

und enfernen jeglichen Schmutz oder Staub.

Einzelheiten zum Reinigen des LCD-Bildschirms 

schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten 

Bedienungsanleitung nach.

Technische Daten 
Abmessungen (Ca.)

71 × 54 × 8,5 mm (B × H × T)

(bei geschlossener Haube)

(ohne vorstehende Teile)

Gewicht (Ca.)

20 g

Mitgeliefertes Zubehör LCD-Haube (1), 

LCD-Schutzabdeckung (1),

Anleitungen

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne 

vorherige Ankündigung vorbehalten.

 ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

Español

Muchas gracias por la adquisición de esta cubierta de la 

pantal a de cristal líquido Sony.

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y 

consérvelo para futuras referencias.

La SH-L1AM es una cubierta de la pantal a de cristal líquido 

hecha especialmente para la cámara DSLR-A380/A330/A230 

Sony 

 (en adelante “cámara”).

PRECAUCIÓN 

No sujete la cámara solamente por la cubierta de la pantal a 

de cristal líquido cuando esté fijada. La cubierta de la 

pantal a de cristal líquido podría desprender y dañarse, o 

usted mismo podría sufrir lesiones.

No mire a través del visor con la cubierta de la pantal a de 

cristal líquido abierta. Podría golpearse la cara en la cubierta 

de la pantal a de cristal líquido y lesionarse.

Características 

Esta cubierta de la pantal a de cristal líquido mejora la 

visibilidad de la pantal a de cristal líquido cuando se 

fotografía en exteriores impidiendo, por ejemplo, que la luz 

o reflexiones molestas incidan en dicha pantal a de cristal 

líquido.

El interior de esta cubierta de la pantal a de cristal líquido 

ha recibido un tratamiento antirreflexión para mejorar la 

visibilidad de la pantal a de cristal líquido.

Usted podrá utilizar la cubierta de la pantal a de cristal 

líquido como tapa protectora de la pantal a de cristal líquido 

quitando el marco de fijación.

Usted podrá fijar la cubierta de la pantal a de cristal líquido 

al revés de acuerdo con las condiciones de fotografiado. 

(Ilustración )

Notas sobre la utilización 

Cuando utilice un trípode, por ejemplo, el grosor extra de la 

cubierta de la pantal a de cristal líquido puede restringir el 

margen de movimiento de la pantal a de cristal líquido.
Identificación de las partes 

1 Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido 

2 Marco de fijación

3 Panel superior 

4 Paneles laterales 

Utilización de la cubierta de la pantalla 

de cristal líquido 
Fijación de la cubierta de la pantalla de 

cristal líquido 

Alinee el enganche inferior de la cubierta de la pantalla 

de cristal líquido con la muesca de la cámara y presione 

la parte superior de la cubierta de la pantalla de cristal 

líquido contra la pantalla de cristal líquido hasta que 

chasquee en su lugar. 
Apertura y cierre de la cubierta de la 

pantalla de cristal líquido 

Abra la cubierta de la pantal a de cristal líquido levantando 

suavemente el panel superior. 

Para cerrar la cubierta de la pantal a de cristal líquido, cierre 

los paneles laterales antes de cerrar el panel superior.

Extracción de la cubierta de la pantalla 

de cristal líquido 

Presione hacia arriba las esquinas inferiores de la 

cubierta de la pantalla de cristal líquido y tire de las 

esquinas superiores de la cubierta de la pantalla de 

cristal líquido alejándolas de la pantalla de cristal 

líquido. 

Sujete cuidadosamente la cámara para que no se caiga cuando 

tire hacia afuera de la  cubierta de la pantal a de cristal líquido.
Cuando los paneles se separen del 

marco de fijación 

Si aplica fuerza a los paneles superior o laterales, es posible 

que se separen del marco de fijación para evitar que se dañen. 

Cuando suceda esto, retire el marco de fijación de la cubierta 

protectora de la pantal a de cristal líquido y vuelva a colocar los 

paneles realizando los pasos siguientes.

Panel superior (

-

Encaje la protección del panel superior en la ranura a lo 

largo de la parte superior del marco de fijación.  

Paneles laterales (

-)

Empuje el extremo saliente del resorte dentro de la ranura 

central a lo largo del lado del marco de fijación, y encaje los 

salientes del panel lateral en las ranuras superior e inferior a 

lo lardo del lado del marco de fijación.

Notas 

Los paneles laterales solamente se abrirán si el extremo saliente 

del resorte está correctamente colocado en la ranura. Si los 

paneles no se abren, vuelva a fijar el resorte de forma que su 

extremo saliente quede en la ranura.
Utilización como tapa protectora de la 

pantalla de cristal líquido 

Con la cubierta de la pantalla de cristal líquido fijada a 

la cámara, retire el marco de fijación deslizándolo en el 

sentido de la flecha. (Ilustración 

)

Para retirar la cubierta de la pantal a de cristal líquido, deslice 

el marco de fijación en sentido contrario hasta que chasquee en 

su lugar.

Cómo limpiar la tapa protectora de la 

pantalla de cristal líquido 

Cepille el polvo de la superficie de la tapa protectora de la 

pantal a de cristal líquido con un cepillo soplador o un cepillo 

suave. Limpie las huel as dactilares u otras manchas con un 

paño suave.
Notas 

No frote ni limpie la tapa protectora de la pantal a de cristal 

líquido con nada duro. Si lo hiciese, podría dañarla.

Es posible que se adhiera suciedad entre la tapa protectora 

de la pantal a de cristal líquido y dicha pantal a. Cuando 

suceda esto, retire la cubierta de la pantal a de cristal líquido 

de la cámara y limpie el polvo o la suciedad.

Con respecto a los detalles sobre la limpieza de la pantal a 

de cristal líquido, consulte el manual de instrucciones 

suministrado con la cámara.

Especificaciones 
Dimensiones (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (an/al/prf)

(con la cubierta de la pantal a de cristal 

líquido cerrada)

(excluyendo las partes salientes)

Peso (Aprox.)

20 g 

Elementos incluidos Cubierta de la pantal a de cristal líquido 

(1), Tapa protectora de la pantal a de 

cristal líquido (1),

Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin 

previo aviso.

 es marca comercial de Sony Corporation.

Nederlands

Dank u voor het aanschaffen van deze Sony LCD-kap.

Voordat u dit onderdeel gebruikt, dient u deze handleiding 

grondig te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.

De SH-L1AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor de 

DSLR-A380/A330/A230 Sony 

 camera (hierna "camera" 

genoemd).

LET OP 

Houd de camera niet alleen vast bij de LCD-kap als deze is 

bevestigd. De LCD-kap kan losraken en u kunt de camera of 

uzelf beschadigen.

Kijk niet door de zoeke als de LCD-kap open staat. Uw 

gezicht kan de LCD-kap raken en u kunt uzelf verwonden.

Functies 

Deze LCD-kap verbetert de zichtbaarheid van het LCD-

scherm als u buiten opnamen maakt, bijvoorbeeld door het 

voorkomen van ongewenst licht of reflectie van licht dat op 

het LCD-scherm schijnt.

De binnenkant van deze LCD-kap heeft een 

antireflectiebehandeling ondergaan om de zichtbaarheid van 

het LCD-scherm te verbeteren.

U kunt de LCD-kap gebruiken als een LCD-beschermkap 

door het aangehechte kader eraf te halen.

U kunt de LCD-kap ondersteboven bevestigen al naar gelang 

de opname-omstandigheden. (Afbeelding )

Opmerkingen bij gebruik 

Bij het gebruik van een statief, kan de extra dikte van de LCD-

kap er bijvoorbeeld voor zorgen dat het LCD-scherm beperkt 

kan bewegen.

Beschrijving van de onderdelen 

1 LCD-beschermkap  

2 Bevestigingskader 

3 Bovenpaneel  

4 Zijpanelen 

De LCD-kap gebruiken 
De LCD-kap bevestigen 

Lijn de onderkant van de LCD-kap uit met de uitsparing 

in de camera en druk op de bovenkant van de LCD-kap 

naar het LCD-scherm tot deze op de plaats vastklikt. 
De LCD-kap openen en sluiten 

Open de LCD-kap door het bovenpaneel voorzichtig op te 

tillen. 

Sluit de zijpanelen voordat u het bovenpaneel sluit, om de 

LCD-kap te sluiten.
De LCD-kap losmaken 

Duw de onderste hoeken van de LCD-kap omhoog en 

trek de bovenhoeken van de LCD-kap weg van het LCD-

scherm. 

Houd de camera voorzichtig vast zodat deze niet valt als u de 

LCD-kap eraf trekt.
Als de panelen loskomen van het 

bevestigingskader 

Druk uitoefenen op de boven- of zijpanelen kan ertoe 

leiden dat deze loskomen van het bevestigingskader zodat 

deze niet beschadigd raken. Als dit gebeurt, dient u het 

bevestigingskader los te maken van de LCD-beschermkap en 

de panelen weer te bevestigen met de volgende stappen.

Bovenpaneel (

-

Plaats het uitstekende deel van het bovenpaneel in de groef 

langs de bovenkant van het bevestigingskader.

Zijpanelen (

-)

Duw het uitstekende einde van de veer in het midden van 

de groef langs de zijkant van het bevestigingskader en plaats 

de uitstekende delen van het zijpaneel in de boven- en 

ondergroeven langs de zijkant van het bevestigingskader.

Opmerkingen 

De zijpanelen openen alleen als het uitstekende deel van de 

veer juist in de groef is geplaatst. Als de panelen niet open 

gaan, bevestig de veer dan zo dat het uitstekende deel in de 

groef komt.

Toepassen als een LCD-beschermkap 

Maak het bevestigingskader los door deze in de richting 

van de pijl te schuiven als de LCD-kap aan de camera is 

bevestigd. (Afbeelding 

)

Schuif het bevestigingskader in de tegengestelde richting tot 

deze op z'n plaats klikt om de LCD-kap weer te bevestigen.
Het reinigen van de LCD-beschermkap 

Veeg eventueel stof van de bovenkant van de LCD-

beschermkap met een blaasborstel of zachte borstel. Veeg 

vingerafdrukken of andere vegen af met een zachte doek.
Opmerkingen 

Wrijf of veeg niet met iets hards over de LCD-beschermkap. 

Hierdoor kan de LCD-kap beschadigen.

Stof of vuil kan terechtkomen tussen de LCD-beschermkap 

en het LCD-scherm. Als dit gebeurt, dient u de LCD-kap los 

te maken van de camera en het vuil en stof weg te nemen.

Voor meer informatie over het reinigen van het LCD-

scherm, raadpleegt u de bedieningsinstructies die bij de 

camera zijn geleverd.

Technische gegevens 
Afmetingen (Ongeveer) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)

(als de kap is gesloten)

(exclusief uitstekende delen)

Gewicht (Ongeveer)

 20g

Bijgeleverde toebehoren LCD-kap (1), LCD-beschermkap (1),

Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, 

zonder kennisgeving.

 is een handelsmerk van Sony Corporation.

日本語

お買い上げいただきありがとうございます。

ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読みに
なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。

この液晶フード(以下本機とする)はソニー

カメラ

DSLR-A380/A330/A230(以下、カメラとする)専用です。

安全のために

ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違っ
た使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険で
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。

安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に相談する。

警告表示の意味
この取扱説明書や製品では、次のような表示をしていま
す。

 この表示の注意事項を守らないと、事故

によりけがをしたり周辺の家財に損害を
与えたりすることがあります。

行為を禁止する記号


下記の注意事項を守らないと

 

けがをすることがあります。

カメラに装着した状態で本機だけを持たない
本機がはずれてカメラが壊れたり、思わぬけがをする

 

ことがあります。

フードを開いたままでファインダーを覗かない
フードが顔に当たりけがをすることがあります。

主な特長

液晶画面への不要な光の映り込みを防ぎ、屋外での撮影な
どで液晶画面の視認性を高めます。
フード内側に反射防止処理がされているためフード部が
映り込みにくく、液晶画面の視認性を高めます。 
フードをはずすと、液晶保護カバーとして使うことができ
ます。
撮影状況に合わせて、逆さに取付けて使うこともできま
す。

(イラスト)

使用上のご注意
三脚使用時など液晶画面の可動範囲が狭くなる場合があり
ます。

各部の名前

 

液晶保護カバー アタッチメント 正面フード 

側面フード

液晶フードを使う

取り付ける

 

本機下部のツメをカメラの凹部に合わせて、本機上部をカ
チッと音がするまで押して取り付ける。

フードを開閉する

 

正面フードをゆっくりと持ち上げて、フードを開きます。
閉じるときは、側面フードを閉じた後、正面フードを閉じま
す。

取りはずす

 

本機下部の両端を押し上げながら本機上部の両端を持ち上
げる。
本機を持ち上げるときカメラが落下しないように、しっかり
と支えてください。

フードがはずれてしまったときは
過剰な力が加わると、破損を防ぐためにフードがはずれるこ
とがあります。その場合は、液晶保護カバーからアタッチメ
ントを取りはずし、以下の手順で付け直してください。

正面フード(

-)

アタッチメントの溝に正面フードの突起をはめこみます。
側面フード

(-)

バネの先端をアタッチメント中央の溝に押し込みながら、
アタッチメント上下の溝に側面フードの突起をはめこみ
ます。

ご注意
バネの先端が溝に入っていないと側面フードは開きません。
開かない場合は、バネの先端が溝に入るように付け直してく
ださい。

液晶保護カバーとして使う
本機をカメラに取り付けた状態で、アタッチメントを矢印の
方向へスライドさせて取りはずす。

(イラスト)

再度フードを取り付ける場合は、逆の手順でアタッチメント
をカチッというまでスライドさせて、取り付けます。

お手入れのしかた
液晶保護カバー表面についたほこりは、ブロワーブラシか柔
らかい刷毛で取ってください。指紋その他の汚れは、柔らか
い布で拭き取ってください。
ご注意

液晶保護カバー表面を硬い物でこすったり、強く拭いたり
しないでください。傷をつけるおそれがあります。
液晶保護カバーと本体液晶モニターの間にほこりやごみ
が入ることがあります。その場合は、一度本機を取りはず
してほこりやごみを取り除いてください。
本体液晶モニターのお手入れについては、本体の取扱説明
書をご参照ください。

主な仕様
外形寸法 約

71×54×8.5 mm(幅/高さ/奥行き) 

(フードを閉じた場合)

(最大突起部を除く)

質量

20 g

同梱物

液晶フード(

1)、液晶保護カバー(1)、 

印刷物一式

Svenska

Tack för att du har valt denna Sony LCD-kåpa.

Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i 

bruk. Spara bruksanvisningen.

SH-L1AM är en LCD-kåpa til verkad särskilt för DSLR-A380/

A330/A230 Sony 

 kamera (nedan kal ad ”kamera”).

VARNING 

Håll inte kameran i bara LCD-kåpan när den är påsatt.  

LCD-kåpan kan lossna så att kameran eller du själv skadas.

Titta inte genom sökaren med LCD-kåpan öppen. Du 

riskerar att slå ansiktet i LCD-kåpan och skada dig.

Huvudegenskaper 

Oönskade ljusreflexer på LCD-skärmen blockeras, så att 

visningen på LCD-skärmen förbättras vid fotografering 

utomhus.

Insidan av denna LCD-kåpa är antireflexbehandlad för att 

förbättra visningen på LCD-skärmen.

Du kan använda LCD-kåpan som LCD-skydd genom att ta 

loss fästramen.

Du kan sätta på LCD-kåpan upp och ner så att det passar 

tagningsförhål andena. (Illustration )

Att tänka på vid användning 

Vid tagning med stativ kan det hända att det flyttbara området 

för LCD-skärmen begränsas på grund av den extra tjockleken.

Delarnas namn 

1 LCD-skydd  

2 Fästram 

3 Toppanel  

4 Sidopaneler 

Använda LCD-kåpan 
Sätta på LCD-kåpan 

Rikta in spärrhaken på undersidan av LCD-kåpan mot 

inskärningen på kameran och tryck på LCD-kåpans 

ovansida mot LCD-skärmen tills den klickar på plats. 
Öppna och stänga LCD-kåpan 

Öppna LCD-kåpan genom att lyfta upp toppanelen försiktigt. 

Stäng LCD-kåpan genom att först stänga sidopanelerna innan 

toppanelen stängs.
Ta loss LCD-kåpan 

Tryck uppåt på bottenhörnen på LCD-kåpan och dra 

topphörnen på LCD-kåpan bort från LCD-skärmen. 

Håll ordentligt i kameran så att du inte tappar den när du drar 

av LCD-kåpan.
När panelerna hoppar av från 

fästramen 

Om toppanelen eller sidopanelerna utsätts för hårt tryck 

hoppar de av från fästramen för att inte gå sönder. Om detta 

inträffar, ta loss fästramen från LCD-skyddet och sätt til baka 

panelerna genom att följa nedanstående steg.

Toppanel (

-

Passa in tappen på toppanelen i hålet på överdelen av 

fästramen.

Sidopaneler (

-)

Tryck in den utskjutande delen av fjädern i det mittersta 

hålet längs fästramens sida och passa in tapparna på 

sidopanelen i de övre och nedre hålen längs fästramens sida.

Obs! 

Sidopanelerna kan endast öppnas om den utskjutande änden 

på fjädern är isatt på rätt sätt i hålet. Om det inte går att öppna 

panelerna, sätt i fjädern igen så att den utskjutande änden sitter 

i hålet.

Använda som LCD-skydd 

Med LCD-kåpan påsatt på kameran, ta loss fästramen 

genom att skjuta den i pilens riktning. (Illustration 

)

Sätt til baka LCD-kåpan genom att skjuta ramen i motsatt 

riktning til s den klickar på plats.
Rengöring av LCD-skyddet 

Borsta bort eventuel t damm från LCD-skyddet med en 

blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck och 

andra slags fläckar med en mjuk trasa.
Obs! 

Använd inte någonting hårt för att gnugga eller torka bort 

smuts på LCD-skyddet. Det kan skada LCD-skyddet.

Det kan komma in damm eller smuts mel an LCD-skyddet 

och LCD-skärmen. Om det inträffar, ta loss LCD-kåpan från 

kameran och ta bort damm eller smuts.

För närmare information om rengöring av LCD-skärmen, se 

bruksanvisningen som medföljde kameran.

Specifikationer 
Storlek (Ca.)

71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)

(när kåpan är stängd)

(exklusive utskjutande delar)

Vikt (Ca.)

20g

Inkluderade artiklar

LCD-kåpa (1), LCD-skydd (1),

Uppsättning tryckt dokumentation

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 

meddelande.

 är ett varumärke som til hör Sony Corporation.

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり
ますが、ご了承ください。

はソニー株式会社の商標です。

English

Thank you for purchasing this Sony LCD hood.

Before operating this unit, please read this manual thoroughly 

and retain it for future reference.

The SH-L1AM is an LCD hood made especial y for the 

DSLR-A380/A330/A230 Sony 

 camera (referred to below 

as “camera”).

CAUTION

Do not hold the camera only by the LCD hood when it is 

attached. The LCD hood may become detached and you may 

damage the camera or injure yourself.

Do not look through the viewfinder with the LCD hood 

open. You may hit your face on the LCD hood and injure 

yourself.

Features

This LCD hood improves the visibility of the LCD screen 

when shooting outdoors, for example, by preventing 

unwanted light or reflection from shining onto the LCD 

screen.

The inside of this LCD hood has undergone antireflection 

treatment to improve the visibility of the LCD screen.

You can use the LCD hood as an LCD protective cover by 

detaching the attaching frame.

You can attach the LCD hood upside down to suit the 

shooting conditions. (Illustration )

Notes on use

When using a tripod, for example, the extra thickness of the 

LCD hood may restrict the movable range of the LCD screen.

Identifying the parts 

1 LCD protective cover  2 Attaching frame

3 Top panel  

4 Side panels

Using the LCD hood
Attaching the LCD hood 

Align the bottom catch of the LCD hood with the 

indentation in the camera and press the top of the 

LCD hood to the LCD screen until it clicks into the 

place.
Opening and closing the LCD hood 

Open the LCD hood by lifting up the top panel gently.

To close the LCD hood, close the side panels before closing the 

top panel.
Detaching the LCD hood 

Push up the bottom corners of the LCD hood and pull the 

top corners of the LCD hood away from the LCD screen.

Hold the camera careful y so that it does not drop when you 

pull the LCD hood off.
When the panels come away from the 

attaching frame

Subjecting the top or side panels to force can cause them to 

come away from the attaching frame to prevent them from 

being damaged. If this happens, detach the attaching frame 

from the LCD protective cover and reattach the panels by the 

following steps.

Top panel (

-)

Fit the projection of the top panel into the groove along the 

top of the attaching frame.

Side panels (

-)

Push the projecting end of the spring into the middle groove 

along the side of the attaching frame and fit the projections 

of the side panel into the top and bottom grooves along the 

side of the attaching frame.

Notes

The side panels only open if the projecting end of the spring 

is placed correctly into the groove. If the panels do not open, 

reattach the spring so that its projecting end is in the groove.

Using as an LCD protective cover
With the LCD hood attached to the camera, detach the 

attaching frame by sliding it in the direction of the arrow. 

(Illustration 

)

To reattach the LCD hood, slide the attaching frame in the 

reverse direction until it clicks into place.
How to clean the LCD protective cover

Brush off any dust from the surface of the LCD protective 

cover with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints 

or other smears with a soft cloth.
Notes

Do not rub or wipe the LCD protective cover with anything 

hard. Doing so may damage the LCD protective cover.

Dust or dirt may get between the LCD protective cover and 

the LCD screen. If this happens, detach the LCD hood from 

the camera and clear any dust or dirt away.

For details on cleaning the LCD screen, refer to the operating 

instructions supplied with the camera.

Specifications
Dimension 

(Approx.)

71 × 54 × 8.5 mm (w/h/d) 

(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 inches)

(when the hood is closed)

(excluding the projecting parts)

Mass (Approx.) 20g (0.7oz)

Included items

LCD hood (1), LCD protective cover (1), Set 

of printed documentation 

Design and specifications are subject to change without notice.

 is a trademark of Sony Corporation.

0.813058s