Sony LCS-WR1AM Notes
© 2009 Sony Corporation Printed in China
LCS-WR1AM
4-147-486-01(1)
日本語
使いかた
印部分の
Sonyロゴを下にして、 〜 の手順で包んでください。
最後に、レンズ鏡筒にゴムを引っ掛けてとめてください。
ご注意
このラッピングクロスは、カメラを収納して持ち運びやすくすることを目的とし
ています。衝撃や圧力からカメラを保護する目的ではご使用できません。
カメラ、レンズを収納し持ち運ぶ際、落下しないよう充分にご注意ください。
ラッピングクロスでレンズ面、カメラの液晶面を拭かないでください。
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しない
でください。
表面の汚れを落とす際は、アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性のものや、
固い材質のブラシやタワシ類は使用しないでください。
本革を使用している部分がありますので、ラッピングクロスは洗わないでくださ
い。
English
Using the wrapping cloth
Wrap your camera or lens according to steps to with the Sony logo circled
in the illustration facing down.
Finally, pull the rubber band around the lens to hold the cloth in place.
Notes
This wrapping cloth is for storing and carrying your camera. It cannot protect
your camera from impact or pressure.
Be careful not to drop your camera and lens when storing or carrying them.
Do not wipe the lens or screen of your camera with the wrapping cloth.
Do not leave the wrapping cloth in direct sunlight, in a closed car or near a
heater.
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) or a stiff brush when
wiping off dirt.
Do not wash the wrapping cloth because it is partly made from real leather.
Français
Utilisation du tissu d’emballage
Enveloppez l’appareil photo ou l’objectif en allant de à avec le logo Sony,
dans le cercle rouge sur l’illustration, orienté vers le bas.
Finalement, enroulez l’objectif du caoutchouc pour retenir le tissu.
Remarques
Ce tissu d’emballage peut être utilisé pour ranger et porter l’appareil photo. Il ne
protège pas l’appareil photo des chocs ou pressions.
Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil photo et l’objectif lorsque vous
les rangez ou portez.
N’essuyez pas l’objectif ou l’écran de l’appareil photo avec le tissu d’emballage.
Ne laissez pas le tissu d’emballage en plein soleil, dans une voiture aux vitres
fermées ou près d’un appareil de chauffage.
N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de
brosse dure pour enlever le saleté.
Ne lavez pas le tissu d’emballage parce qu’il est fait partiellement de cuir naturel.
Español
Utilización del paño para envolver el producto
Envuelva su cámara y objetivo de acuerdo con los pasos a con el logotipo
Sony marcado con un círculo en la ilustración encarado hacia abajo.
Finalmente, tire de la banda de goma alrededor del objetivo y sujete el paño en su
lugar.
Notas
Este paño para envolver el producto es para guardar y transportar su cámara. No
podrá proteger su cámara contra golpes ni presión.
Tenga cuidado de no dejar caer su cámara y el objetivo cuando los guarde o los
transporte.
No limpie el objetivo ni la pantalla de su cámara con el paño para envolver el
producto.
No deje el paño para envolver el producto a la luz solar directa ni cerca de un
aparato de calefacción.
No utilice productos químicos abrasivos (alcohol, bencina, diluyente de pintura.
etc.) ni un cepillo duro cuando limpie la suciedad.
No lave el paño para envolver el producto porque está hecho parcialmente de
cuero auténtico.
Deutsch
Verwenden des Tragetuchs
Wickeln Sie Ihre Kamera oder Ihr Objektiv entsprechend Schritt bis mit
dem in der Abbildung eingekreisten Sony-Logo nach unten weisend ein.
Schließlich ziehen Sie das Gummiband um das Objektiv, um das Tuch zu
fixieren.
Hinweise
Dieses Tragetuch dient zum Lagern und Tragen Ihrer Kamera. Es kann die
Kamera nicht vor Erschütterungen oder Druck schützen.
Achten Sie darauf, die Kamera und das Objektiv beim Lagern oder Tragen nicht
fallen zu lassen.
Wischen Sie das Objektiv oder das Display der Kamera nicht mit dem Tragetuch
ab.
Lassen Sie das Tragetuch nicht im direkten Sonnenlicht, in einem geschlossenen
Fahrzeug oder in der Nähe von Heizkörpern liegen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien (Alkohol, Benzol, Terpentin usw.)
oder eine harte Bürste zum Abwischen von Schmutz.
Waschen Sie das Tragetuch nicht, weil es teilweise aus echtem Leder besteht.
Nederlands
De omslagdoek gebruiken
Wikkel uw camera of lens volgens stappen tot met het Sony-logo dat in de
afbeelding is omcirkeld, naar beneden gericht.
Trek als laatste de rubberen band om de lens om de doek op zijn plaats te houden.
Opmerkingen
Deze omslagdoek is voor het opbergen en dragen van uw camera. Het kan uw
camera niet beschermen tegen stoten of druk.
Zorg dat u uw camera en lens niet laat vallen als u ze opbergt of draagt.
Veeg de lens of het scherm van uw camera niet met de omslagdoek.
Laat de omslagdoek niet achter in direct zonlicht in een afgesloten auto of in de
buurt van een warmtebron.
Gebruik geen ruwe chemicaliën (alcholol, benzeen, verdunner, etc.) of een harde
borstel bij het verwijderen van vuil.
Was de omslagdoek niet omdat deze gedeeltelijk van echt leer is gemaakt.
Related Manuals for Sony LCS-WR1AM
-
Fujifilm Cameras FinePix S4250 Owner's Manual
4 pages
-
Canon Cameras PowerShot SX170 IS Owner's Manual
268 pages
-
Dynex Cameras DX-TRP60 Quick Start Manual
2 pages
-
GE Cameras 98650 GE VoIP Webcam and Headset Kit Owner's Manual
26 pages
-
Harbor Freight Tools Cameras BUNKER HILL SECURITY 68332 User's Manual
43 pages
-
Garmin Cameras BC 30 Installation Instructions
10 pages
-
Asahi Pentax Cameras Zoom 90-WR Operating Manual
56 pages
-
Fuji Cameras DL-50 Owner's Manual
26 pages
-
Fuji Cameras GW-690 III Service Manual
113 pages
-
Fujifilm Cameras Finepix S2980 Owner's Manual
144 pages
-
Olympus Cameras 35-DC Operating Instructions
16 pages
-
Olympus Cameras Pen FT Repair manual
5 pages
-
Petri Cameras 7S Repair manual
30 pages
-
Ricoh Cameras 500 Gx Operating Instructions
38 pages
-
Canon Cameras EOS 33 Operating Instructions
53 pages
-
Konica Cameras C35 AF Instruction Manual
13 pages
-
Konica Cameras C35 EF Instruction Manual
36 pages
-
Nikon Cameras Nikkormat FTN Repair manual
83 pages
-
Panasonic Cameras DMC-TZ70 Owner's Manual
44 pages
-
Praktica Cameras MTL-5B Instructions for Use
28 pages
-
Rollei Cameras Rolleiflex 2.8 F Repair manual
28 pages
-
Rollei Cameras Rolleiflex 3.5F Repair manual
31 pages
-
Rollei Cameras XF-35 Repair manual
20 pages
-
Yashica Cameras MAT 124G Repair manual
7 pages