Sony Dream Machine ICF-C490L User's Manual

Sony Clock Radio User's Manual - Dream Machine ICF-C490L.
Download
Page  of 2
4.6, 1621 votes
background image

Operating Instructions

Gebruiksaanwijzing (achterzijde)

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso (facciata opposta)

Bedienungsanleitung

使用说明书(背面)

3-241-419-11(2)

FM/AM Clock Radio ICF-C490
FM/MW/LW Clock Radio ICF-C490L

Sony Corporation © 2002    Printed in China

Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine(梦乡机)是 Sony 公司的注册商标。

ICF-C490L

ICF-C490

SNOOZE

BUZZER

TIME SET

RADIO

ALARM

ALARM
RESET

HOLD

RADIO BUZZER

CLOCK

OFF

RADIO BUZZER

RADIO+BUZZER

ALARM MODE

ALARM TIME/CLOCK SET

BUZZER VOLUME

BRIGHTNESS

LOW          HIGH

FAST

SLEEP

FAST

RADIO

ON

RADIO

OFF

BAND

VOL

TUNING

AM    FM

BAND

VOL

TUNING

LW  MW  FM

 AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou l’humidité.

Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis
d’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil.

Pour les utillsateurs au Canada

ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.

Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony! Il vous sera très utile et vous procurera de
nombreuses heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence ultérieure.

Ce mode d’emploi couvre les deux modèles
suivants: ICF-C490 et ICF-C490L.
Le lieu d’achat et les bandes de fréquences pour
chaque modèle sont indiqués dans le tableau ci-
dessous.

Amérique du

ICF-C490

FM/AM

Nord et du Sud
Autres pays

ICF-C490

FM/AM

ICF-C490L

FM/MW/LW

Caractéristiques
• Grand affichage très lisible à LED vertes
• Volume d’alarme réglable (fort, normal ou faible)
• Ecran orientable
• Double alarme
• Indicateur d’alarme bien visible
• Réglage de l’heure dans les deux sens
• Luminosité réglable (forte ou faible)
• Alimentation de secours complète permettant le

fonctionnement continu de l’horloge et de
l’alarme (radio et sonnerie) en cas de panne
d’électricité, lorsqu’une pile 6F22 (non fournie)
est installée. (Sur les modèles autres que celui
destiné au marché nord-américain, l’alimentation
de secours n’alimente que l’horloge).

Mise en place de la pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure,
vous devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en
plus du courant domestique. Le radioréveil restera
ainsi à l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil,
ouvrez le couvercle sous l’appareil, installez la pile
en respectant la polarité, puis refermez le
couvercle.
Après une panne de courant, l’horloge risque de ne
pas être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure.)

Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si
l’heure affichée n’est pas juste, remplacez la pile
par une neuve.

Mise en position du
support (Voir Fig. 
A)
Soulevez le support, puis positionnez-le vers le bas.

Réglage de l’horloge
Pour contrôler la visibilité de l’affichage, réglez
BRIGHTNESS sur HIGH ou LOW, selon vos
préférences.

Branchez le radioréveil.

“AM 12:00” ou “0:00” clignote.

Réglez le commutateur ALARM TIME/

CLOCK SET sur CLOCK.

Appuyez sur FAST+FAST– ou + pour

ajuster l’heure.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incréments d’une minute.

Réglez le commutateur ALARM TIME/

CLOCK SET sur HOLD.
Veillez à bien régler le commutateur ALARM
TIME/CLOCK SET
 sur HOLD, sinon l’heure
indiquée risque de changer si vous appuyez
involontairement sur FAST+FAST– ou +. Le
commutateur est réglé sur HOLD lorsque le
nom rouge en dessous n’apparaît pas.

Le système horaire varie selon le modèle.
Système 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système 24 heures: “0:00” = minuit

English

Français

Deutsch

Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez
sur SNOOZE.
Exemple: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :

7 :15 , 5 :10

Dernier chiffre

Chiffre des secondes

des minutes

L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque
vous relâchez SNOOZE.
Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez
brièvement sur + au top horaire.

Ecoute de la radio
Appuyez sur RADIO ON pour allumer la

radio et réglez le volume (VOL).

Sélectionnez FMAM (MW) ou LW et

accordez une station avec TUNING.

Pour éteindre la radio
Appuyez sur ALARM RESET•RADIO OFF.

Amélioration de la
réception
FM: 
Déroulez complètement l’antenne fil pour

améliorer la réception FM.

AM (MW)/LW: Faites pivoter le radioréveil à

l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.

Réglage de l’alarme
La radio a 3 modes d’alarme – RADIO, BUZZER et
RADIO+BUZZER. Avant de régler l’alarme, il faut
mettre l’horloge à l’heure (voir “Réglage de
l’horloge”).

Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.

Réglez le commutateur ALARM TIME/

CLOCK SET sur RADIO ou BUZZER.

Appuyez sur FAST+FAST– ou + pour

sélectionner l’heure souhaitée.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incréments d’une minute.

Réglez le commutateur ALARM TIME/

CLOCK SET sur HOLD.
Ne pas oublier de mettre le commutateur
ALARM TIME/CLOCK SET sur HOLD après le
réglage de l’horloge. Lorsqu’il est sur HOLD, le
nom rouge en dessous n’apparaît pas.

Réglez le commutateur ALARM MODE

sur RADIOBUZZER ou RADIO+BUZZER.
L’indicateur ALARM RADIO ou ALARM
BUZZER
 s’allume. Lorsque vous réglez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs ALARM
RADIO
 et ALARM BUZZER s’allument.

L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.
Si vous réglez la même heure pour RADIO et
BUZZER, la RADIO aura la priorité.

Pour vérifier le réglage de l’alarme
Réglez le commutateur ALARM TIME/CLOCK SET
sur RADIO ou BUZZER.

Pour sommeiller quelques min-
utes de plus
Appuyez sur SNOOZE.
La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se rallume
automatiquement après environ 6 minutes. Répétez
l’opération aussi souvent que désiré.

Pour éteindre l’alarme
Appuyez sur ALARM RESET•RADIO OFF pour
éteindre l’alarme.
L’alarme se met de nouveau en route le jour
suivant, à la même heure.

Pour désactiver l’alarme
Réglez le commutateur ALARM MODE sur OFF.
L’indicateur ALARM RADIO ou ALARM BUZZER,
ou les deux, s’éteignent.

Pour régler le volume de l’alarme
(BUZZER VOLUME)
Choisissez le niveau de volume de l’alarme en
réglant le commutateur BUZZER VOLUME sur 
(faible), 

 (normal), or 

 (fort).

Remarque
Si vous sélectionnez le mode RADIO+BUZZER et
vous réglez l’heure de l’alarme BUZZER plus tôt
que l’heure de l’alarme RADIO, puis que vous
utilisez la touche SNOOZE pour arrêter la sonnerie,
la radio ne s’allumera pas, même si l’heure de
l’alarme RADIO survient pendant la période
SNOOZE. Seule l’alarme BUZZER retentira à la fin
de la période SNOOZE.

Réglage du
temporisateur
Pour vous endormir au son de la radio, utilisez le
temporisateur.

Appuyez sur SLEEP.
La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur différentes durées, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur SLEEP,
la durée diminuera par incréments d’une minute.

Pour changer plus rapidement la durée, appuyez
sur FAST+ ou FAST– tout en tenant SLEEP enfoncé.
Quand vous appuyez sur + en tenant SLEEP
enfoncé, la durée augmente par incréments d’une
minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé puis
s’arrêtera.

Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée
Appuyez sur ALARM RESET•RADIO OFF.

Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources

d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.

• La plaque signalétique indiquant la tension et les

autres paramètres de fonctionnement est placée à
l’arrière de l’appareil.

• Pour débrancher le cordon d’alimentation

(cordon secteur), tirez sur la fiche et non pas sur
le cordon.

• L’appareil n’est pas isolé de la source

d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur
une prise murale, même si vous le mettez hors
tension.

• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source

de chaleur, par exemple un radiateur ou une
bouche d’air chaud, ni dans un endroit situé en
plein soleil, excessivement poussiéreux, ou
soumis à des vibrations ou à des chocs.

• Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse

(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant
de bloquer les orifices de ventilation. La
circulation d’air doit être suffisante pour éviter
toute surchauffe interne.

• Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,

débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.

• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon

doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.

• Ne pas connecter le fil de l’antenne à une antenne

externe.

Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.

Pour toute question ou problème concernant cet
appareil, consultez un revendeur Sony.

Spécifications
Affichage de l’heure
Amérique du Nord et du Sud, Australie et
Royaume-Uni : système de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plages de fréquences

Bande

ICF-C490

ICF-C490L

FM

87,5-108 MHz

AM

530-1 710 kHz

FM

87,5-108 MHz

AM

526,5-1 606,5 kHz

FM

87,5-108 MHz

87,5-108 MHz

PO (MW) 530-1 710 kHz

530-1 710 kHz

GO (LW)

153-255 kHz

Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2 5/

8 pouces) diam., 8 Ω

Puissance de sortie
120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
Amérique du Nord et du Sud: 120 V CA, 60 Hz
Australie: 240 V CA, 50 Hz
Autres pays: 220-230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Env. 9 heures (sauvegarde de l’heure et de
l’alarme) avec une pile Sony 006P (6F22)
(Modèle destiné aux marchés nord-américain et
sud-américain)
Env. 20 heures (sauvegarde de l’heure) avec une
pile Sony 006P (6F22) (Autres modèles)
Dimensions hors tout
Env. 200 

× 94 × 113 mm (l/h/p)

(7 7/

8 × 3 

3/

4 × 4 

1/

2 pouces) parties saillantes et

commandes exclues

Poids
Env. 645 g (1 lb 6,75 oz) pile non comprise
Modèle R.U. (ICF-C490L): Env. 660 g (1 lb 7,3 oz)
pile non comprise

La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.

North and

South

America

Other

countries

Italy

Amérique

du Nord et

du Sud

Autres

pays

Italie

AC power cord
Cordon d’alimentation
secteur
Netzkabel

FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne

Indicator
Indicateurs
Anzeige

 VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, dass Sie lange
Freunde an diesem zuverlässigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.

Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C490
und ICF-C490L.
Die Modelle unterscheiden sich wie folgt durch
ihre Frequenzbereiche:

Nord- und Süd-

ICF-C490

FM/AM

amerika
Andere Länder

ICF-C490

FM/AM

ICF-C490L

FM/MW/LW

Merkmale
• Große, gut sichtbare grüne LED
• Steuerung der Alarmlautstärke (Laut/Normal/

Leise)

• Einstellbarer Display-Winkel
• Zwei Alarmmodi
• Gut ablesbare Alarmanzeige
• Zeiteinstellung vorwärts/rückwärts
• Einstellbare Display-Helligkeit (hell, dunkel)
• Notstromversorgung der Uhr und der

Alarmeinstellungen (Radio und Summer)
während eines Stromausfalls über installierte
Batterie 6F22 (nicht mitgeliefert) Bei anderen
Modellen als dem Modell für Nordamerika wird
über die Notstromversorgung nur die Uhr
betrieben.

Einsetzen der Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu
den Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie
die Batterie dann polaritätsrichtig ein und
schließen Sie den Deckel wieder. Die Batterie sollte
vor der Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.
Nach einem Netzstromausfall stimmt die
angezeigte Uhrzeit möglicherweise nicht mehr
genau (es kann zu Abweichungen von bis zu zehn
Minuten pro Stunde kommen).

Wann muss die Batterie ausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss
die Batterie ausgewechselt werden.

Aufstellen des Geräts
mit dem Ständer
(Siehe Abb. 
A)
Klappen Sie den Ständer an der Unterseite auf.

Einstellen der Uhr
Stellen Sie BRIGHTNESS auf HIGH (hell) oder LOW
(dunkel), so dass Sie die Anzeige optimal sehen
können.

Schließen Sie das Uhrenradio an.

In der Anzeige blinkt „AM 12:00" oder „0:00".

Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK

SET-Schalter auf CLOCK.

Drücken Sie FAST+FAST– oder +, um

die Uhrzeit einzustellen.
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern
in 1-Minuten-Schritten.

Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK

SET-Schalter auf HOLD.
Es ist wichtig, den ALARM TIME/CLOCK SET-
Schalter auf HOLD zu stellen, so dass die rote
Markierung verdeckt ist. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass sich die Ziffern ändern, wenn
versehentlich FAST+FAST– oder + gedrückt
wird.

Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00"=Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00"=Mitternacht
Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen
wollen, drücken Sie SNOOZE.
Beispiel: Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich die

Anzeige wie folgt:

7 :15 , 5 :10

Einerstelle der Minuten Sekunden

Beim Loslassen von SNOOZE erscheint wieder die
normale Uhrzeitanzeige.
Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
drücken Sie beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz
auf die Taste +.

Radiobetrieb
Schalten Sie das Radio mit RADIO ON

ein und stellen Sie mit VOL die
Lautstärke ein.

Schalten Sie auf FM, AM (MW) oder LW

und stellen Sie mit TUNING den
gewünschten Sender ein.

So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie ALARM RESET•RADIO OFF.

Verbessern des
Empfangs
FM
: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle

Länge aus.

AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät um die

vertikale Achse, bis der Empfang optimal ist.
Der Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt
bei diesem Gerät über eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.

Einstellen des Alarms
Das Radio besitzt die drei Alarmmodi RADIO,
BUZZER und RADIO+BUZZER. Vergewissern Sie
sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellung der Uhr”), bevor Sie den Alarm
einstellen.

Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen,
stellen Sie zunächst den gewünschten Sender und
dann die Lautstärke ein.

Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK

SET-Schalter auf RADIO oder BUZZER.

Drücken Sie FAST+FAST– oder +, um

die Uhrzeit einzustellen.
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern
in 1-Minuten-Schritten.

Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK

SET-Schalter auf HOLD.
Nach dem Einstellen der Uhr muss der ALARM
TIME/CLOCK SET
-Schalter auf HOLD gestellt
werden (so dass die rote Markierung verdeckt
ist).

Stellen Sie den ALARM MODE-Schalter

auf RADIOBUZZER oder
RADIO+BUZZER.
Die Anzeige ALARM RADIO bzw. ALARM
BUZZER
 leuchtet auf. Wenn Sie beide
Alarmsignale einstellen, leuchten beide
Anzeigen ALARM RADIO und ALARM
BUZZER
.

Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.
Wenn für RADIO und BUZZER dieselbe Zeit
eingestellt wurde, besitzt RADIO Priorität.

So überprüfen Sie die Alarmeinstellung
Stellen Sie den ALARM TIME/CLOCK SET-Schalter
auf RADIO oder auf BUZZER.

So können Sie noch ein paar
Minuten weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE.
Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
wieder ein. Sie können dies beliebig oft
wiederholen.

So schalten Sie den Alarm aus
Schalten Sie den Alarm mit ALARM RESET•RADIO
OFF
 aus.
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.

So deaktivieren Sie den Alarm
Stellen Sie den ALARM MODE-Schalter auf OFF.
Die Anzeige ALARM RADIOALARM BUZZER oder
beide Anzeigen erlöschen.

So stellen Sie die Lautstärke für
den Alarm ein (BUZZER VOLUME)
Zum Einstellen der Alarmlautstärke stellen Sie
BUZZER VOLUME auf 

 (Leise), 

 (Normal)

oder 

 (Laut).

Hinweis
Wenn Sie im Modus RADIO+BUZZER für BUZZER
(Summer) eine frühere Alarmzeit eingestellt haben
als für RADIO, ertönt nur der Summer. Auch wenn
die RADIO-Alarmzeit erreicht wird, während Sie
den Summeralarm durch Drücken von SNOOZE
unterbrochen haben, ist das Radio nicht zu hören.

Einstellen des
Einschlaftimers
Der Einschlaftimer schaltet das Radio automatisch
nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne aus.

Drücken Sie SLEEP.
Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten beträgt 59
Minuten. Wenn Sie SLEEP weiter gedrückt halten,
verringert sich die Zeitspanne in 1-Minuten-
Schritten.

Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste SLEEP die
Taste FAST+ oder FAST– drücken, ändert sich die
Zeitspanne schneller. Durch Drücken von + bei
gedrückt gehaltener Taste SLEEP wird die
Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.

So schalten Sie das Radio vor der eingestellten
Zeit aus
Drücken Sie ALARM RESET•RADIO OFF.

Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische

Daten” angegebenen Stromquelle.

• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.

befindet sich an der Geräterückseite.

• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur

am Stecker und niemals am Kabel selbst an.

• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand

nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.

• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer

Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslass. Stellen Sie es auch
nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.

• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um

einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen
Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen
(Decke, Teppich usw.) und auch nicht in die
Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.

• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das

Gerät gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz
ab und lassen Sie es von Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.

• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein

weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.

Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus,
um einer Tiefentladung und der damit
verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.

Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
Händler.

Technische Daten
Zeitanzeige
Nord- und Südamerika, Australien und
Großbritannien: 12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich

Frequenzbereich ICF-C490

ICF-C490L

UKW (FM) 87,5-108 MHz

MW (AM) 530-1 710 kHz

UKW (FM) 87,5-108 MHz

MW (AM) 526,5-1 606,5 kHz

UKW (FM) 87,5-108 MHz

87,5-108 MHz

MW (AM) 530-1 710 kHz

530-1 710 kHz

LW

153-255 kHz

Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 

Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
Stromversorgung
Nord- und Südamerika: 120 V Wechselspannung,
60 Hz
Australien: 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung,
50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung

Nord-und

Süd-

amerika

Andere

Länder

Italien

Stand
Support
Ständer

To display minute and second, press SNOOZE.
Example: When the current time is 7:15:10, the

display will become:

7 :15 , 5 :10

Lower of minute digit Second digits

The display returns to the current time when you
release SNOOZE.
To adjust the time exactly to the second, press +
briefly with the time signal.

Operating the Radio
Press RADIO ON to turn on the radio and

adjust VOL (Volume).

Select FMAM (MW) or LW and tune in

to a station using TUNING.

To turn off the radio
Press ALARM RESET•RADIO OFF.

Improving the
Reception
FM: 
Extend the FM wire antenna fully to improve

FM reception.

AM (MW)/LW: Rotate the unit horizontally for

optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.

Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes –
RADIOBUZZER and RADIO+BUZZER. Before
setting the alarm, make sure to set the clock (see
“Setting the Clock”).

To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.

Set the ALARM TIME/CLOCK SET

switch to RADIO or BUZZER.

Press FAST+FAST– or + to select the

desired time.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in one-
minute steps.

Set the ALARM TIME/CLOCK SET

switch to HOLD.
Make sure that the ALARM TIME/CLOCK SET
switch is set to HOLD after setting the clock.
When it is set to HOLD, you cannot see the red
label underneath.

Set the ALARM MODE switch to RADIO,

BUZZER or RADIO+BUZZER.
The ALARM RADIO or ALARM BUZZER
indicator lights up. When you set both alarm
times, both ALARM RADIO and ALARM
BUZZER
 indicators light up.

The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.
If the same alarm time is set for both RADIO and
BUZZERRADIO will take priority.

To check the alarm setting
Set the ALARM TIME/CLOCK SET switch to RADIO
or BUZZER.

To Doze for a Few More Minutes
Press SNOOZE.
The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can
repeat this process as many times as you like.

To Stop the Alarm
Press ALARM RESET•RADIO OFF to turn off the
alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.

To Deactive the Alarm
Set the ALARM MODE switch to OFF.
ALARM RADIOALARM BUZZER or both indicators
will be turned off.

To Adjust the Alarm Level
(BUZZER VOLUME)
Adjust the loudness of the alarm by setting BUZZER
VOLUME
 to 

 (Quiet), 

 (Normal), or 

(Loud).

Note
If you select the RADIO+BUZZER mode, set the
BUZZER alarm time earlier than the RADIO alarm
time, and then use the SNOOZE button to turn off
the buzzer, the radio will not come on even if the
RADIO alarm time comes during the snooze period;
only the buzzer will come back on after the snooze
period is over.

Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer.

Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep
pressing SLEEP, the time is lowered in one-minute
steps.

When you press FAST+ or FAST– while holding
down SLEEP, the time is changed rapidly. When
you press + while holding down SLEEP, the time is
raised in one-minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn
off.

To turn off the radio before the preset time
Press ALARM RESET•RADIO OFF.

Precautions
• Operate the unit on the power source specified in

“Specifications”.

• The nameplate indicating operating voltage, etc.

is located at the rear of the unit.

• To disconnect the power cord (mains lead), pull it

out by the plug, not the cord.

• The unit is not disconnected from the AC power

source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet even if the unit itself has been turned
off.

• Do not leave the unit in a location near a heat

source such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.

• Allow adequate air circulation to prevent internal

heat build-up. Do not place the unit on a surface
(a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.

• Should any solid object or liquid fall into the unit,

unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it any
further.

• To clean the casing, use a soft cloth dampened

with a mild detergent solution.

• Do not connect the antenna lead to an external

antenna.

Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long
time, remove the battery to avoid undue battery
discharge and damage to the unit from battery
leakage.

If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.

Specifications
Time display
North and South America, Australia and UK:
12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range

Band

ICF-C490

ICF-C490L

FM

87.5-108 MHz

AM

530-1 710 kHz

FM

87.5-108 MHz

AM

526.5-1 606.5 kHz

FM

87.5-108 MHz

87.5-108 MHz

AM (MW) 530-1 710 kHz

530-1 710 kHz

LW

153-255 kHz

Speaker
Approx. 6.6 cm ( 2 5/

8 inches) dia. 8 Ω

Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
North and South America: 120 V AC, 60 Hz
Australia: 240 V AC, 50 Hz
Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz
For power backup: 9 V DC, one 6F22 battery
Battery life
Approx. 9 hours (for clock and alarm backup)
using Sony 006P (6F22) battery (North and South
American model)
Approx. 20 hours (for clock backup) using Sony
006P (6F22) battery (Other models)
Dimensions
Approx. 200 

× 94 × 113 mm (w/h/d)

(7 7/

8 × 3 

3/

4 × 4 

1/

2 inches) not incl. projecting parts

and controls
Mass
Approx. 645 g (1 lb 6.75 oz) not incl. battery
UK model (ICF-C490L): Approx. 660 g
(1 lb 7.3 oz) not incl. battery

Design and specifications are subject to change
without notice.

 WARNING

To prevent fire of shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.

For the Customers in Canada

CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.

Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.

These instructions cover two models:
the ICF-C490 and ICF-C490L.
The band for each model and the area where the
model is available are shown below.

North and

ICF-C490

FM/AM

South America
Other countries

ICF-C490

FM/AM

ICF-C490L

FM/MW/LW

Features
• Easy to-see Large green LED
• Alarm Vol. Control (Loud/Normal/Quiet)
• Display Angle Adjuster
• Dual alarm
• Easy to-see alarm indicator
• Forward/reverse time setting
• Brightness control (High, Low)
• Full power backup to keep the clock and the

alarm (radio and buzzer) operating during a
power interruption with a 6F22 battery (not
supplied) installed. (For models other than the
North American model, the power backup is only
for the clock.)

Installing the Battery
To keep good time, your Dream Machine needs
one 6F22 battery (not supplied), in addition to
house current. The battery keeps the clock
operating in the event of a power interruption.
Before setting the time on your Dream Machine,
open the lid at the bottom of the unit, install the
battery with correct polarity and then close the lid.
After a power interruption, the displayed time may
not be always correct (It may gain or lose about 10
minutes per hour).

Knowing When to Replace the Battery
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace
the battery with a new one.

Setting Up the Stand
(See Fig. 
A)
Lift up the stand at the bottom.

Setting the Clock
To control the visibility of the display, set
BRIGHTNESS for the display to HIGH or LOW
according to your preference.

Plug in the clock radio.

The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.

Set the ALARM TIME/CLOCK SET

switch to CLOCK.

Press FAST+FAST– or + to adjust the

time.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in one-
minute steps.

Set the ALARM TIME/CLOCK SET

switch to HOLD.
Make sure that the ALARM TIME/CLOCK SET
switch is set to HOLD. When it is set to HOLD,
you cannot see the red label underneath.
Otherwise, the displayed time might be
changed if FAST+FAST– or + happens to be
pressed.

The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00”=midnight
24-hour system: “0:00”=midnight

Batterie-Lebensdauer
ca. 9 Stunden (Notstromversorgung für die Uhr des
Alarms) bei Verwendung einer Sony-Batterie 006P
(6F22) (Modell für Nord- und Südamerika)
ca. 20 Stunden (Notstromversorgung für die Uhr)
bei Verwendung einer Sony-Batterie 006P (6F22)
(Andere Modelle)
Abmessungen
ca. 200 

× 94 × 113 mm (B/H/T), ohne vorstehende

Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 645 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell (ICF-C490L): ca. 660 g ohne
Batterie

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de la molette de volume,
indique le sens dans lequel il faut tourner pour
augmenter le volume.
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.

A

0.732101s