Sony CDX-GT66UPW Installation/Connections Manual

Sony Cars Installation/Connections Manual - CDX-GT66UPW.
Download
Page  of 2
4.2, 1603 votes
background image

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate 

power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the 

terminals of the right speakers with those of the left speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) 

terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with 

built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in 

your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and 

left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in 

the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are 

connected correctly.

English

Cautions

This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 

DC operation only.

Do not get the leads under a screw, or caught in moving 

parts (e.g. seat railing).

Before making connections, turn the car ignition off to 

avoid short circuits.

Connect the yellow and red power supply leads only 

after all other leads have been connected.

Run all ground (earth) leads to a common ground 

(earth) point.

Be sure to insulate any loose unconnected leads with 

electrical tape for safety.

The use of optical instruments with this product will 

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

When connecting this unit in combination with other 

stereo components, the connected car circuit’s rating 

must be higher than the sum of each component’s fuse.

When no car circuits are rated high enough, connect the 

unit directly to the battery.

Parts list  ( )

The numbers in the list are keyed to those in the 

instructions.

The bracket  and the protection col ar  are attached 

to the unit before shipping. Before mounting the unit, 

use the release keys  to remove the bracket  from 

the unit. For details, see “Removing the protection col ar 

and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.

Keep the release keys  for future use as they are 

also necessary if you remove the unit from your 

car.

Caution

Handle the bracket  careful y to avoid injuring your 

fingers.

Connection example  ( )

Notes

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the 

amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Español

Precauciones

Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con 

cc de 12 V de masa negativa.

No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los 

aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del asiento).

Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil 

para evitar cortocircuitos.

Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y 

rojo solamente después de haber conectado los demás.

Conecte todos los cables de conexión a masa a un 

punto común.

Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta 

aislante los cables sueltos que no estén conectados.

El uso de instrumentos ópticos con este product 

aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.

Notas sobre el cable de fuente de alimentación 

(amarillo)

Cuando conecte esta unidad en combinación con otros 

componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito 

conectado del automóvil debe ser superior a la suma del 

fusible de cada componente.

Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal 

suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la 

batería.

Lista de componentes  ( )

Los números de la lista corresponden a los de las 

instrucciones. 

La unidad se comercializa con el soporte  y el marco 

de protección  ya colocados. Antes de montarla, 

utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte 

 de la misma. Para obtener más información, consulte 

“Extracción del marco de protección y del soporte ()” 

en el reverso de esta página.

Conserve las llaves de liberación  para utilizarlas 

en el futuro, ya que también las necesitará si retira 

la unidad del automóvil.

Precaución

Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para 

evitar posibles lesiones en los dedos.

Ejemplo de conexiones  ( )

Notas

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de 

realizar la conexión del amplificador.

La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.

Connection diagram  ( )

 To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow 

and red power supply leads.

 To the power antenna (aerial) control lead or 

power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna 

(aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated 

telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

 

To AMP REMOTE IN of an optional power 

amplifier

This connection is only for amplifiers and a power antenna (aerial). 

Connecting any other system may damage the unit.

 To the interface cable of a car telephone

 To a car’s illumination signal

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of 

the car first.

 To the +12 V power terminal which is energized 

in the accessory position of the ignition switch
Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V power 

(battery) terminal which is energized at all times. 

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface 

of the car first.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

 To the +12 V power terminal which is energized 

at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of 

the car first.

Notes on the control and power supply leads

REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on 

the unit.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side 

glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory 

power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna 

(aerial) booster. For details, consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this 

unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will always be 

supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.

Diagrama de conexión  ( )

 A una superficie metálica del automóvil

Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los 

cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.

 Al cable de control de la antena motorizada o al 

cable de fuente de alimentación del amplificador 

de señal de la antena
Notas

Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de señal 

de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada 

manualmente, no será necesario conectar este cable.

Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el 

cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control 

y de fuente de alimentación”.

 

A AMP REMOTE IN de un amplificador de 

potencia opcional

Esta conexión es sólo para amplificadores y una antena motorizada. 

La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

Al cable de interfaz de un teléfono para 

automóvil

A una señal de iluminación del automóvil

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a 

una superficie metálica del automóvil.

Al terminal de alimentación de +12 V que recibe 

energía en la posición de accesorio del 

interruptor de encendido
Notas

Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de 

alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin 

interrupción. 

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro 

a una superficie metálica del automóvil.

Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el 

cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control 

y de fuente de alimentación”.

Al terminal de alimentación de +12 V que recibe 

energía sin interrupción

Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a 

una superficie metálica del automóvil.

Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación

El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al 

encender la unidad.

Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el 

cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y 

blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal 

de alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para 

obtener más detalles, consulte a su distribuidor.

Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja 

de relé.

Conexión para protección de la memoria

Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la 

memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de 

encendido.

Notas sobre la conexión de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la 

unidad.

Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de 

potencia adecuada para evitar que se dañen.

No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte 

los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.

No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal 

negativo (–) del altavoz.

No intente conectar los altavoces en paralelo.

Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con 

amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar 

la unidad.

Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz 

incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable 

negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.

No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión

Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, 

aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de 

ambos dispositivos.

× 2

× 4

FRONT

AUDIO OUT

SUB OUT (MONO)

REAR

AUDIO OUT

FRONT

AUDIO OUT

REAR

AUDIO OUT

SUB OUT (MONO)

REMOTE

IN*2

*1

REM OUT

Max. supply current 0.4 A

Corriente máx. de alimentación de 0,4 A

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Blue/white striped

Con rayas azules y blancas

ACC

BATTERY

Red

Rojo

Yellow

Amarillo

Black

Negro

White

Blanco

Green

Verde

Purple

Morado

White/black striped

Con rayas blancas y negras

Gray/black striped

Con rayas grises y negras

Green/black striped

Con rayas verdes y negras

Gray

Gris

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Purple/black striped

Con rayas moradas y negras

from car antenna (aerial) 

desde la antena del 

automóvil

Equipment used in illustrations (not supplied)

Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

Front speaker

Altavoz frontal

Subwoofer

Altavoz potenciador de 

graves

Power amplifier

Amplificador de potencia

Rear speaker

Altavoz posterior

*1  RCA pin cord (not supplied).

*2 

Separate adaptor may be required.

*1  Cable con terminales RCA (no suministrado).

*2 

Puede requerirse un adaptador independiente.

Light blue

Azul celeste

Orange/white striped

Con rayas naranjas y blancas

ILLUMINATION

ATT

*1

CDX-GT66UPW

4-430-833-11(1)

FM/AM

Compact Disc Player

Installation/Connections

Instalación/Conexiones

0.674639s