Sony AKA-RD1 Operating Guide

Sony Cameras Operating Guide - AKA-RD1.
Download
Page  of 2
4.9, 1092 votes
background image

よくあるお問い合わせ、解決方法などはホームページ
をご活用ください。
http://www.sony.jp/support/actioncam/

使い方相談窓口

フリーダイヤル

. . . . . . . . . . . . .

0120-333-020

携帯・

PHS・一部のIP電話

. . . . .

0466-31-2511

FAX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0120-333-389

受付時間

 月〜金:9:00 〜 18:00

土・日・祝日:

9:00 〜 17:00

上記番号へ接続後、最初のガイダンスが流れている間に

405」+「#」 

を押してください。直接、担当窓口へおつなぎします。

ソニー

株式会社 〒

108-0075東京都港区港南1-7-1

English

Thank you for your purchase.

The Replacement Door Pack includes replacement covers for 

the Waterproof Case (SPK-AS1). Use the appropriate cover for 

the purpose.

For details on care of the covers, refer to the Handbook included 

in the internal memory of the HDR-AS15/AS10.
 Bundled item
 Dive door (AKA-RD1A) (1)

This cover allows more vivid images to be shot in water.

Dimensions: approx. 64.0 mm × 69.5 mm × 15.0 mm (2 5/8 in. 

× 2 3/4 in. × 19/32 in.) (W/H/D, excluding protrusions)

Mass: approx. 42 g (1.5 oz)

Pressure-resistance: To a depth of up to 60 m (197 feet) 

underwater. (When the camera is attached to the Waterproof 

Case.)
 Audio-enhancing door (AKA-RD1B) (1)

This cover allows sound to be recorded clearly.

Dimensions: approx. 35.5 mm × 67.0 mm × 15.0 mm (1 7/16 in. 

× 2 3/4 in. × 19/32 in.) (W/H/D, excluding protrusions and the 

case cover cord)

Mass: approx. 20 g (0.7 oz)

Pressure-resistance: To a depth of up to 10 m (33 feet) 

underwater. (When the camera is attached to the Waterproof 

Case.)
 How to attach

1 DetachthecasecoverfromtheWaterproofCase.

To detach the case cover, hold the case cover cord near to 

the point where it connects to the Waterproof Case body, 

then pull the cord.

2 Inserttheforkedendofthecordofthe

replacementcoverintotheslotoftheWaterproof

Casebody.

Notes

Check that there is no dirt or dust on the O-ring of the 

replacement cover before attaching it.

After attaching the replacement cover, pull the cover cord 

lightly to make sure it will not come away.

Store the detached case cover in a dust-free place.

If water gets on the Audio-enhancing door and clogs the 

microphone holes*1, recorded sound may be low. 

If this occurs, remove the water from the microphone holes*1 

with a dry cloth or by shaking the Waterproof Case.

Notice for the customers in the countries applying 

EU Directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 

Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For 

any service or guarantee matters please refer to the addresses 

given in separate service or guarantee documents.

Français

Le kit de porte de rechange comprend des couvercles de 

rechange pour le boîtier étanche (SPK-AS1). Utilisez le couvercle 

approprié pour l’utilisation souhaitée.

Pour plus de détails sur l’entretien des couvercles, reportez-

vous au Guide pratique inclus dans la mémoire interne du 

HDR-AS15/AS10.
 Accessoire fourni
 Porte de plongée (AKA-RD1A) (1)

Ce couvercle permet d’enregistrer des images plus vives sous 

l’eau.

Dimensions : environ 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (2 5/8 po 

× 2 3/4 po × 19/32 po) (L/H/P, excluant les parties sail antes)

Poids : environ 42 g (1,5 oz)

Résistance à la pression : Jusqu’à une profondeur de 60 m 

(197 pieds) sous l’eau. (Lorsque le caméscope est fixé au boîtier 

étanche.)
 Porte d’accentuation du son (AKA-RD1B) (1)

Ce couvercle permet d’enregistrer le son clairement.

Dimensions : environ 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (1 7/16 

po × 2 3/4 po × 19/32 po) (L/H/P, excluant les parties sail antes 

et le cordon du couvercle de boîtier)

Poids : environ 20 g (0,7 oz)

Résistance à la pression : Jusqu’à une profondeur de 10 m 

(33 pieds) sous l’eau. (Lorsque le caméscope est fixé au boîtier 

étanche.)
 Pour le fixer

1 Retirezlecouvercledeboîtierduboîtierétanche.

Pour retirer le couvercle de boîtier, tenez le cordon du 

couvercle de boîtier près du point où il est raccordé au 

corps du boîtier étanche, puis tirez sur le cordon.

2 Insérezl’extrémitéfourchueducordondu

couverclederechangedanslafentesituéesurle

corpsduboîtierétanche.

Remarques

Assurez-vous qu’il n’y ait aucune saleté ou poussière sur le 

joint torique du couvercle de rechange avant de fixer celui-ci.

Après avoir fixé le couvercle de rechange, tirez légèrement sur 

le cordon du couvercle pour vous assurer qu’il ne se détachera 

pas.

Rangez le couvercle de boîtier retiré dans un endroit à l’abri de 

la poussière.

Si de l’eau parvient sur la porte d’accentuation du son et 

engorge les orifices du microphone*1, le son enregistré risque 

d’être faible. 

Le cas échéant, ôtez l’eau des orifices du microphone*1 avec 

un chiffon sec ou en secouant le boîtier étanche.


 AKA-RD1A

 AKA-RD1B

4-450-238-04(1)

交換ドアパック

Replacement Door Pack/
Kit de porte de rechange/
Комплект сменных 
крышек/

取扱説明書

/Operating

Guide

/Moded’emploi/Guíade

operaciones/Bedienungsanleitung/
Bedieningshandleiding/Bruksanvisning/
Manualedelleistruzioni/Manualde
instruções/ΟδηγόςΧρήσης/Instrukcja
obsługi/Návodnapoužívanie/A
kamerahasználatiútmutatója/
Ghiddeacţionare/Руководствопо
эксплуатации/

/

/

/

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻟد

AKA-RD1

© 2012 Sony Corporation Printed in China

http://www.sony.net

Avis aux consommateurs des pays appliquant les 

Directives UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour 

la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit 

est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie 

ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez 

dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux 

réparations.

Español

El paquete de tapas de recambio incluye cubiertas de cambio 

para la funda resistente al agua (SPK-AS1). Utilice la cubierta 

correspondiente.

Para conocer los detalles sobre cómo utilizar las cubiertas, 

consulte la Guía práctica que se incluye en la memoria interna 

del HDR-AS15/AS10.
 Elemento incluido
 Tapa de inmersión (AKA-RD1A) (1)

Esta cubierta permite que se tomen imágenes más intensas en 

el agua.

Dimensiones: aprox. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (an/al/prf, 

no incluye protuberancias)

Masa: aprox. 42 g

Resistencia a la presión: hasta una profundidad de 60 m bajo 

el agua. (Cuando la cámara se encuentra en la funda resistente 

al agua.)
 Tapa de audio mejorado (AKA-RD1B) (1)

Esta cubierta permite grabar sonidos claros.

Dimensiones: aprox. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (an/al/prf, 

no incluye protuberancias y el estuche del cable de la cubierta)

Masa: aprox. 20 g

Resistencia a la presión: hasta una profundidad de 10 m bajo 

el agua. (Cuando la cámara se encuentra en la funda resistente 

al agua.)
 Cómo colocar

1 Quiteelestuchedelacubiertadelafunda

resistentealagua.

Para ello, sostenga el cable cerca del punto en el que se 

conecta al cuerpo de la funda resistente al agua y luego 

tire del cable.

2 Inserteelextremoahorquilladodelcabledela

cubiertadecambioenlaranuradelcuerpodela

fundaresistentealagua.

Notas

Verifique que no haya polvo ni suciedad en la junta tórica de 

la cubierta de cambio antes de colocarla.

Luego de colocarla, tire suavemente del cable de la cubierta 

para asegurarse de que no se salga.

Conserve el estuche que quitó en un lugar sin polvo.

Si penetra agua en la Tapa de audio mejorado y obstruye los 

orificios del micrófono*1, es posible que el sonido de la 

grabación disminuya. 

En estos casos, elimine el agua de los orificios del micrófono*1 

con un paño seco o agitando la Funda resistente al agua.

Aviso para los clientes de países en los que se 

aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante 

autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC 

y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver 

cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, 

consulte las direcciones que se indican en los documentos de 

soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Deutsch

Das Paket mit austauschbaren Gehäusedeckeln enthält 

austauschbare Deckel für das wasserdichte Gehäuse (SPK-

AS1). Verwenden Sie den geeigneten Gehäusedeckel für den 

vorgesehenen Zweck.

Einzelheiten zur Pflege der Gehäusedeckel finden Sie im 

Handbuch, das im internen Speicher der HDR-AS15/AS10 

mitgeliefert wird.
 Mitgelieferte Teile
 Deckel zum Tauchen (AKA-RD1A) (1)

Mit diesem Deckel können Sie im Wasser Aufnahmen in 

lebhaften Farben machen.

Abmessungen: ca. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/T, ohne 

vorstehende Teile)

Gewicht: ca. 42 g

Druckfestigkeit: Bis zu einer Wassertiefe von 60 m. (Wenn die 

Kamera an das wasserdichte Gehäuse angebracht ist.)
 Deckel für hohe Tonqualität (AKA-RD1B) (1)

Mit diesem Deckel können Sie Aufnahmen in hoher Tonqualität 

machen.

Abmessungen: ca. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/T, ohne 

vorstehende Teile und Gehäusedeckelriemen)

Gewicht: ca. 20 g

Druckfestigkeit: Bis zu einer Wassertiefe von 10 m. (Wenn die 

Kamera an das wasserdichte Gehäuse angebracht ist.)
 Anbringen

1 NehmenSiedenGehäusedeckelvom

wasserdichtenGehäuseab.

Zum Abnehmen des Gehäusedeckels halten Sie den 

Gehäusedeckelriemen nahe an der Stelle, an der er mit 

dem wasserdichten Gehäuse verbunden ist, und ziehen 

am Riemen.

2 SetzenSiedasgabelförmigeEndedesRiemens

amanzubringendenGehäusedeckelindie

AussparungamwasserdichtenGehäuseein.

Hinweise

Vergewissern Sie sich, dass sich kein Schmutz oder Staub auf 

dem O-Ring des anzubringenden Gehäusedeckels befindet, 

bevor Sie diesen anbringen.

Ziehen Sie nach dem Anbringen des Gehäusedeckels leicht 

am Riemen, um sich zu vergewissern, dass sich dieser nicht 

löst.

Bewahren Sie den abgenommenen Gehäusedeckel an einem 

staubfreien Ort auf.

Wenn Wasser an den Deckel für hohe Tonqualität gelangt und 

die Mikrofonöffnungen*1 verstopft, kann dies die 

Aufnahmelautstärke senken. 

Entfernen Sie in diesem Fall das Wasser mit einem trockenen 

Tuch oder durch Schütteln des wasserdichten Gehäuses aus 

den Mikrofonöffnungen*1.

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-

Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter 

Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst 

oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten 

Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.


日本語

お買い上げいただきありがとうございます。

ウォータープルーフケース

(SPK-AS1)の交換ケースカ

バーです。使用用途に合わせて付け替えてください。
お手入れの方法については

HDR-AS15の本体に内蔵さ

れているハンドブックをご覧ください。

 同梱品

ダイブ用ドア(AKA-RD1A)(1)

水中で鮮明な画像を撮ることができます。
外形寸法:約

64.0 mm × 69.5 mm × 15.0 mm

     (幅×高さ×奥行き、突起部を除く)
質量:約

42 g

耐圧:水深

60 mまで(カメラ装着時)

集音用ドア(AKA-RD1B)(1)

鮮明な音声を記録することができます
外形寸法:約

35.5 mm × 67.0 mm × 15.0 mm

     (幅×高さ×奥行き、突起部、リードを除く)
質量:約

20 g

耐圧:水深

10 mまで(カメラ装着時)

 取り付け方法
1 ウォータープルーフケースのケースカバーを取

り外す。

取りはずすときはウォータープルーフケース側
に近いリードの根元を持ち、引っ張ってください。

2 付け替えるケースカバーのリードをケース本体

の溝にはめ込む。

ご注意

付け替えるケースカバーの

Oリング部分にホコリが付

着していないか確認してください。
取り付けた後、軽くひっぱりリードが抜けないことを確
認してください。
取りはずしたケースカバーは、ホコリのないところで保
管してください。
集音用ドアを水で濡らすとマイク用穴

*1に水がたまっ

て録音する音声が小さくなる場合があります。

 

その場合はウォータープルーフケースを振ってマイク
用穴

*1の水を取り除くか、乾いた布でマイク用穴*1の水

をふき取ってください。

Nederlands

Het pakket met alternatieve deuren bevat alternatieve kleppen 

voor de waterdichte behuizing (SPK-AS1). Naargelang het 

beoogde gebruik kunt u een andere klep bevestigen.

Raadpleeg het handboek dat opgeslagen is in het interne 

geheugen van de HDR-AS15/AS10 voor meer informatie over 

het onderhouden van de kleppen.
 Bijgeleverde items
 Duikdeur (AKA-RD1A) (1)

Met deze klep kunt u onder water levendigere opnames maken.

Afmetingen: ong. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/D, 

exclusief uitstekende delen)

Gewicht: ong. 42 g

Drukbestendigheid: tot op een diepte van 60 m onder water. 

(als de camera in de waterdichte behuizing geplaatst is.)
 Geluidsverbeterende deur (AKA-RD1B) (1)

Met deze klep kunt u beter geluiden opnemen.

Afmetingen: ong. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/D, 

exclusief uitstekende delen en de riem van de behuizingsklep)

Gewicht: ong. 20 g

Drukbestendigheid: tot op een diepte van 10 m onder water. 

(als de camera in de waterdichte behuizing geplaatst is.)
 Bevestigen

1 Maakdebehuizingskleplosvandewaterdichte

behuizing.

Om de behuizingsklep los te maken, neemt u de riem 

van de behuizingsklep dicht bij het punt vast waar deze 

vastgemaakt is aan de waterdichte behuizing en trekt u 

vervolgens aan de riem.

2 Plaatshetgevorkteuiteindevanderiemvande

alternatieveklepindeopeningindewaterdichte

behuizing.

Opmerkingen

Ga na of er geen vuil of stof kleeft aan de O-ring van de 

alternatieve klep voor u deze bevestigt.

Na het bevestigen van de alternatieve klep trekt u zacht aan de 

riem om er zeker van te zijn dat deze niet loslaat.

Bewaar de verwijderde behuizingsklep op een stofvrije plaats.

Als er water op de geluidsverbeterende deur terechtkomt en 

de microfoongaten*1 verstopt, kan het opgenomen geluid te 

stil zijn. 

In dit geval verwijdert u het water van de microfoongaten*1 

met een droge doek of door de waterdichte behuizing te 

schudden.

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-

richtlijnen van toepassing zijn

De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde 

vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of 

garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en 

garantiedocumenten gebruiken.

Svenska

I paketet med ersättningslucka ingår ersättningshöljen för det 

vattentäta höljet (SPK-AS1). Använd det hölje som passar för 

ändamålet.

Se Bruksanvisningen som finns i internminnet på HDR-AS15/

AS10 för mer information om underhåll av höljen.
 Medföljande del
 Dyklock (AKA-RD1A) (1)

Med detta hölje kan du ta mer levande bilder under vatten.

Mått: cirka 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/D, exklusive 

utskjutande delar)

Vikt: cirka 42 g

Tryckmotstånd: till ett djup av upp till 60 m under vatten. (När 

kameran placeras i det vattentäta höljet.)
 Ljudförstärkningslock (AKA-RD1B) (1)

Med detta hölje kan du spela in ett tydligt ljud.

Mått: cirka 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/D, exklusive 

utskjutande delar och rem till höljets lock)

Vikt: cirka 20 g

Tryckmotstånd: till ett djup av upp till 10 m under vatten. (När 

kameran placeras i det vattentäta höljet.)
 Monteringsanvisning

1 Tabortlocketfråndetvattentätahöljet.

Håll i remmen till locket vid den punkt där den är ansluten 

till det vattentäta höljet och dra sedan i remmen för att ta 

bort locket.

2 Sättidengaffladeändenpåersättningshöljets

remispåretpådetvattentätahöljet.

Obs!

Se till så att det inte finns någon smuts eller damm på 

ersättningshöljets o-ring innan det ansluts.

Dra försiktigt i remmen till ersättningshöljet för att se till så 

att det inte ramlar av.

Förvara det borttagna locket på en dammfri plats.

Om det hamnar vatten på ljudförstärkningslocket och sätter 

igen mikrofonhålen*1 kan det inspelade ljudet bli lågt. 

Om detta inträffar ska vattnet avlägsnas från mikrofonhålen*1 

med en torr trasa eller genom att det vattentäta höljet skakas.

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-

direktiv

Til verkaren av den här produkten är Sony Corporation, 

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad 

representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För 

eventuel a ärenden gäl ande service och garanti, se adresserna i 

de separata service- respektive garantidokumenten.

Italiano

Il kit sportelli di ricambio include i coperchi di ricambio per la 

custodia impermeabile (SPK-AS1). Usare il coperchio idoneo 

allo scopo.

Per i dettagli sul a conservazione dei coperchi, 

consultare la Guida al ’uso inclusa nel a memoria interna 

del ’HDR-AS15/AS10.
 Articolo in dotazione
 Sportello per l’immersione (AKA-RD1A) (1)

Questo coperchio consente di riprendere immagini più vivide 

nel ’acqua.

Dimensioni: circa 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (L/A/P, 

escluse parti sporgenti)

Peso: circa 42 g

Resistenza alla pressione: fino a una profondità di 60 m 

sott’acqua. (Quando la videocamera è montata nel a custodia 

impermeabile.)
 Sportello potenziamento audio (AKA-RD1B) (1)

Questo coperchio consente di registrare chiaramente l’audio.

Dimensioni: circa 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (L/A/P, 

escluse parti sporgenti e il cavo del coperchio del a custodia)

Peso: circa 20 g



(continua sul retro)

0.732166s