Oster 78015 User's Manual

Oster Hair Clipper User's Manual - 78015.
Download
Page  of 1
4.6, 1997 votes
background image

fold

fold

fold

fold

CUT

fold

fold

fold

ABOUT THIS CLIPPER

IMPORTANT SAFEGUARDS

COMMERCIAL CLIPPER

When using an electrical appliance, basic 

precautions should always be followed, 

including the following:

Read all Instructions before using this 

appliance.
DANGER

To reduce the risk of electric shock:

1.  Do not reach for an appliance that has 

fallen into water. Unplug immediately.

2.  Do not use while bathing or in a 

shower. 

3.  Do not place or store appliance where 

it can fall or be pulled into a tub or 

sink. 

4.  Do not place in or drop into water  

or other liquid.

5.  Always unplug this appliance from 

the electrical outlet immediately after 

using.

6.  Unplug this appliance before cleaning, 

putting on or taking off parts.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire,

electric shock, or injury to persons:

 

1.   An appliance should never be left 

unattended when it is plugged in.

2.  Close supervision is necessary when 

this appliance is used by, on, or near 

children or invalids.

3.  Use this appliance only for its intended 

use as described in this manual. Do not 

use attachments not recommended by 

the manufacturer.

4.  Never operate this appliance if it has 

a damaged cord or plug, if it is not 

working properly, if it has been dropped 

or damaged, or dropped into water. 

Return the appliance to a service center 

for examination and repair.

5.  Keep cord away from heated surfaces.

6.  Never operate the appliance when air 

openings are blocked or while on a soft 

surface (such as a bed or couch). 

7.  Never drop or insert any object into 

opening.

8.  Do not use outdoors or operate where 

aerosol spray products are being used 

or where oxygen is being administered.

9.  Do not use this appliance with a 

damaged or broken comb or blade,  

as cut or scratched skin may occur.

10. To disconnect, move all controls to 

“OFF”, then remove plug from outlet.

11. Do not wrap cord around unit

 when 

storing. Continuous stress on the 

cord can damage cord insulation and 

result in a shock hazard.

12. Avoid contact with moving blades.

13. Avoid tangling or kinking the cord 

while clipping. Should the cord become 

tangled or kinked, stop clipping and 

straighten the cord.

14. This appliance is for clipping and 

trimming purposes only.

15. Keep the appliance dry.

16. The intended continuous operating time 

is 20 minutes.

17. During use, do not place or leave the 

appliance where it is expected to:

  1) subject to damage by animal, or

  2) exposed to weather.

18. This appliance is not intended for use 

by persons (including children) with 

reduced physical, sensory or mental 

capabilities, or lack of experience and 

knowledge, unless they have been given 

supervision or instruction concerning 

use of the appliance by a person 

responsible for their safety. Children 

should be supervised to ensure that  

they do not play with the appliance.

English

Universal Motor Clipper 

Instruction Manual
• 

For Commercial Use Only • 

For Model 

Numbers:

78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715

GREASING

Over-greasing can cause leakage and reduce the operating efficiency of the 

clipper. Check once a month by removing metal nameplate. Then remove 

nylon lever, metal link, and gear. Insert grease tube nozzle into hole on top of 

Gear post. (Note: If grease does not come through, clean holes.) DO NOT FILL 

CAVITY WITH GREASE. Now replace Link & Gear and add very little grease to 

teeth of Gear & Linkage. Use only Oster® Electric Clipper Grease. This grease 

is required in double insulated clippers because of its insulative properties. 

CAUTION: ADD VERY LITTLE GREASE AND ONLY WHEN NECESSARY.

CARBON BRUSHES

Brushes must be inspected and replaced periodically to insure maximum 

motor performance and life expectancy. UNPLUG THE CLIPPER FROM THE 

POWER OUTLET TO PREVENT AN ELECTRIC SHOCK WHEN INSPECTING OR 

REPLACING BRUSHES. To remove a brush on models with a SLOTTED BRUSH 

CAP, unscrew the brush cap (a dime is an excellent tool for this) and remove 

the nylon insulator cap. Remove the brass cap by applying slight pressure to 

the side of the cap with a fingernail in a picking fashion.  Remove the brush 

and spring assembly and compare the length of the round and square sections 

of the brush. When the square section has been reduced to the length of the 

round section, the brush must be replaced to prevent possible damage to 

the motor armature. Always replace the brushes as a set of 2 brushes even 

though only one may be at or below the required length. When reinstalling 

the brush, make certain that the sharp corners on the brush are aligned with 

the triangular notches in the brass cap and then the nylon cap over the brush 

spring – pressing down to seat the brass cap into the brush tube. Replace the 
slotted outer cap and screw down tightly to prevent loosening.

USE OSTER® BRUSHES

Avoid substitutes. Brushes used in electric motors are carefully selected for 

size and grade to obtain maximum, trouble free performance. When ordering 
carbon brushes, specify model number and voltage of clipper.

BLADE SHARPENING

Oster® cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to 

extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will 

become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut 

can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade 

life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is 

necessary.
When sharpening blades becomes necessary, send blades to an Authorized 

Service Center where approved methods, equipment and proper knowledge 

are used to restore the original hollow-ground design and best cutting ability. 

Sharpening blades by flat grinding or any method contrary to the design and 
construction of Oster® cutting blades is not recommended.

REMOVING OR REPLACING BLADES

TO REMOVE:
IMPORTANT! STOP MOTOR; lift blade away 
from clipper and slide of tongue.
TO REPLACE:
Turn motor on; insert blade on tongue fully then 
snap blade into place.

LUBRICATING THE BLADES

A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting blades. 

Oiling the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner. 

Clean blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster® Blade Wash 

cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE THE CLIPPER. Remove 

from the mixture and, while holding the clipper with the blade end down, wipe 

the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.

WARRANTY INFORMATION
SERVICING OF A DOUBLE INSULATED APPLIANCE

In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of 
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor 
should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated appliance 
requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by 
qualified service personnel.

DO NOT TAMPER WITH CLIPPER

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Replacement parts must be identical to those parts being replaced.

A double-insulated appliance is marked with the words “DOUBLE INSULATION” 
or “DOUBLE INSULATED” The symbol may also be marked on the appliance.

MAINTENANCE AND STORAGE

NOTE: Any other maintenance not explained in this manual should be 

performed by an Authorized Service Center. To store unit, coil and place in 

original carton.

OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER

DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE UNIT
Always apply one to two drops of the provided blade lubricant or other Oster 
approved lubricant to the blades before use.
Cutting efficiency may drop and the blades and motor may be damaged if hair 
is dirty or hair styling agents have been applied. Always ensure that hair is 
clean before using the clipper.
1.   Turn the clipper on using the “on-Off” switch located on the top of the unit and 

use the clipper.

2.  Turn the clipper off when finished using.
3.  Cover the blades with the provided blade guard to protect the blades.
4.  Unplug unit after use and store properly.

User-Maintenance Instructions.
1.   The product is for commercial use.
2.  Keep cord straight while clipping. If cord becomes kinked or tangled, stop clipping 

and straighten it.

3.  Do not wrap cord around the clipper when storing. This can damage the cord 

insulation.

4.  Always take care not to tangle the cord while using or storing the clipper. 
5.  We recommend storing the clipper and cord in the original carton when not in 

use.

When using or cleaning this clipper, do not use any aerosol sprays 
or blade washes, especially those containing methylene chloride, 
dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene. 
Damage caused by these chemicals will void your warranty. You may 

use Oster® Blade Wash, Oster® Blade Lube and Oster® 5 in 1 Clipper Blade Care 
which do not harm the product.

Disposal in E.U. countries

 Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the 
 E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic 
 appliances, the appliance is accepted free of charge by local waste 
 collection points or recycling centers. Correct disposal will ensure 
 environment protection and prevent a potential harmful impact on 
 people and the environment.

Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally friendly 
manner, per applicable local and national laws and regulations.

SERVICE INFORMATION

How and Where to Get Service

INFORMATION • DO NOT DESTROY • READ CAREFULLY

The foundation of our business has been built upon the principle of service to the user, both in 

designing superior products and in keeping them in condition to give long-lasting use. That is 

why we back up our reputation for manufacturing top-quality products by providing the finest 

service facilities possible for adjustment and repairs, when necessary. Please retain the original 

packaging materials and carton, if possible, to facilitate the packaging of the product if service 

is required.

© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. 

All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden 

Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 

GCDS-OST24821-PH 

P.N. 154456-001

For service, please contact:

North America: 

Oster Direct® Services 

150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 

(800) 830-3678 

or an Authorized Service Center 

Latin America:

Sunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470

Miami, FL 33126

+1 (786) 845-2540

For your local Oster® authorized distributor

Please visit our web sites at:

WWW.OSTERSTYLE.COM 

WWW.OSTERPRO.COM

THE FOLLOWING PARAGRAPH IS FOR 120-VOLT MARKETS ONLY

To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade 

is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a 

safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does 

not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 

electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

HOW TO GET SERVICE WHEN YOU NEED IT

To locate your closest distributor, please go to: WWW.OSTERPRO.COM

1.   Once you have located a Service Station, take your product there. To make  packaging the 

product easier, use the original packaging materials and carton if you have them.

2.  If it is necessary to ship the unit to the Service Station:
 

a.  Pack it carefully in a good carton with plenty of crumpled paper or  other padding around 

it. Tape or tie the carton securely. 

 

b. The warranty does not cover damage in transit. Carefully address the package to the 

nearest Service Station. Don’t forget your name and return address, including postal zip 

code.

 

c. Your Post Office will tell you the proper amount of postage and can insure the package 

against loss.

3.  If returning a clipper, include blades.
4.   When ordering Parts or Accessories specify the Service number (or Model No.  and the Series 

Letter) indicated on your product.

LIMITED WARRANTY

This product is warranted for one year from date of purchase to be free of mechanical and 

electrical defects in material and workmanship. The manufacturer’s obligation hereunder is 

limited to repairing such products during the warranty period, provided the product is sent prepaid 

to an Authorized Service Station. This warranty does not cover normal wear of parts or damage 

resulting from any of the following: Negligent use or misuse of the product, normal wear and tear, 

damage, Acts of God, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions, 

or disassembly, repair or alteration by any person other than an Authorized Service Station. All 

warranties and implied warranties on Oster® clippers are considered null and void if product 

failures occur as a result of using after market components, such as gear train components, 

levers, unsuitable blades, electric power boosters and other such components and devices. Return 

of the Owner Registration Card is not required for warranty coverage. This warranty gives you 

specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to 

province or jurisdiction to jurisdiction. No other warranty is provided and to the extent prohibited 

by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is 

limited to the duration of this warranty and the company shall not be responsible for incidental or 

consequential damages.
If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms 

and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local 

authorized dealer for more information.

Português (Brasil)

Universal Motor Clipper 

Manual de Instruções

• 

Apenas para uso comercial • 

Para Modelos 

número:

78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715

SOBRE ESTA MÁQUINA DE TOSA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

CORTADOR COMERCIAL

Ao utilizar um aparelho eléctrico, as 

precauções básicas devem ser sempre 

cumpridas, incluindo o seguinte:

Leia todas as Instruções antes de 

utilizar este aparelho.
PERIGO

Para reduzir o risco de choque 
eléctrico:

1.  Não pegue num aparelho que tenha 

caído dentro de água. Retire a ficha da 

tomada imediatamente.

2.  Não utilize o dispositivo enquanto 

estiver na banheira ou a tomar um 

duche.

3.  Não coloque ou armazene o aparelho 

num local onde ele possa cair ou ser 

puxado para dentro de uma banheira 

ou lavatório. 

4.  Não coloque ou deixe cair o aparelho 

dentro de água ou outro líquido.

5.  Retire sempre a ficha deste aparelho 

da tomada eléctrica imediatamente 

após a sua utilização.

6.  Retire a ficha deste aparelho da 

tomada antes limpar, colocar ou retirar 

peças.

AVISO

Para reduzir o risco de queimaduras, 

incêndios, choque eléctrico ou lesões 

nas pessoas:

 

1.   Nenhum aparelho deve ficar sem 

supervisão enquanto a sua ficha estiver 

ligada a uma tomada.

2.   É necessária uma supervisão próxima 

quando este aparelho for utilizado por, 

em ou perto de crianças ou inválidos.

3.   Utilize este aparelho apenas para a sua 

utilização prevista conforme descrito 

neste manual. Não utilize acessórios 

que não os recomendados pelo 

fabricante.

4.   Nunca utilize este aparelho se ele tiver 

um cabo ou ficha danificados, se não 

estiver a funcionar devidamente, se 

tiver caído ou tiver sido danificado ou 

tiver caído dentro de água. Devolva o 

aparelho a um centro de assistência 

para fins de inspecçãoee reparação.

5.   Mantenha o cabo afastado de 

superfícies aquecidas.

6.   Nunca utilize o aparelho quando as 

aberturas de ar estão bloqueadas ou 

quando estiver sobre uma superfície 

suave (tal como uma cama ou sofá). 

7.   Nunca deixe cair ou introduza nenhum 

objecto dentro das aberturas.

8.   Não utilize o aparelho no exterior ou 

em locais onde estejam a ser utilizados 

produtos aerossóis de pulverização 

estejam a ser utilizados ou em 

locais onde o oxigénio esteja a ser 

administrado.

9.   Não utilize este aparelho com um pente 

ou lâmina danificados ou partidos, visto 

que isso poderia cortar ou arranhar a 

pele.

10. Para desligar, mova todos os controlos 

para a posição “OFF” (Desligado), e 

depois retire a ficha da tomada.

11. Não enrole o cabo em torno da unidade 

quando a armazenar. Um stress 

contínuo sobre o cabo pode danficar o 

isolamento do cabo e originar um risco 

de choque eléctrico.

12. Evitar o contacto com as lâminas em 

movimento.

13. Evite enrolar ou dobrar o cabo 

enquanto estiver a cortar. Se o cabo se 

enrolar ou ficar dobrado, interrompa o 

corte e endireite o cabo.

LUBRIFICAÇÃO

Excesso de graxa pode causar vazamento e reduzir a eficiência operacional do 

tosador. Verifique uma vez por mês, removendo  a placa de metal. Em seguida, 

remova a alavanca de nylon, a ligação de metal e as engrenagens. Insira o bocal 

do tubo de graxa no furo da parte superior da engrenagem. (Nota: se a graxa 

não passar, limpar os furos). NÃO ENCHA A CAVIDADE COM GRAXA. Depois 

substitua a ligação de metal e as engrenagens e adicione um pouco de graxa 

nos dentes da engrenagem e no acoplamento. Use apenas graxa Oster para 

tosadores elétricos. Esta graxa é exigida para tosadores com isolamento duplo 

devido às suas propriedades isolantes. 

CATENÇÃO: ADICIONAR POUCA GRAXA E SOMENTE QUANDO NECESSÁRIO.

ESCOVAS DE CARBONO

As Escovas devem ser inspecionadas e substituídas periodicamente para 

garantir o melhor desempenho do motor e prolongar sua vida útil. DESLIGUE 

A MÁQUINA DE TOSA DA TOMADA PARA EVITAR CHOQUE ELÉTRICO AO 

INSPECIONAR OU SUBSTITUIR AS ESCOVAS. Para remover a escova nos 

modelos com tampa com ranhaduras, desparafuse a tampa da escova (uma 

pequena moeda é uma excelente ferramenta para isso) e retire a tampa isolante 

de nylon. Retire a tampa de bronze aplicando ligeira pressão com a unha para o 

lado da tampa. Retire o conjunto de escova e molas, e compare o comprimento 

das seções arredondadas e quadradas da escova.

Quando a seção quadrada estiver reduzida ao comprimento da seção 

arredondada, a escova deve ser substituída para evitar possível dano a 

armadura do motor. Substitua sempre as escovas em pares, mesmo que 

apenas uma esteja com comprimento inferior ao ideal. Ao reinstalar a escova 

certifique-se que os cantos estão alinhadas com os encaixes triangulares 

da tampa de metal e depois da tampa de nylon sobre a mola da escova - 

pressionando para baixo a tampa de bronze para acomodar o tubo da escova. 

Coloque a tampa exterior com ranhaduras e parafuse apertando firmemente 
para impedir que se solte.

USE ESCOVAS OSTER

Evite imitações. Escovas utilizadas em motores elétricos são cuidadosamente 

selecionados por tamanho e qualidade para obter o máximo desempenho, livre 

de problemas. Sempre que comprar escovas de carbono, especifique o número 

do modelo e a voltagem do tosador.

AFIAR AS LÂMINAS

As lâminas de corte Oster® possuem um design individual de fundo oco, 

endurecidas para prolongar o tempo de corte. Tal como com qualquer outro 

instrumento de corte, os rebordos de corte irão ficar rombos com o uso.

O aumento da tensão da lâmina para forçar lâminas rombas a cortar pode fazer

com que o cortador aqueça e reduzir assim a duração do motor, e reduzir ainda

mais a duração da lâmina. É necessário afiar as lâminas de corte quando estas

já não cortam suave e a direito.

Quando é necessário afiar as lâminas, deve-as enviar para um Centro de 

Assistência Autorizado onde métodos aprovados, equipamento e conhecimento 

apropriado são utilizados para restaurar o design de fundo oco original e a 

melhor capacidade de corte. Afiar as lâminas por meio de amolar ou qualquer 

outro método contrário ao design e construção das lâminas de corte Oster® não 

é recomendado.

REMOVER OU SUBSTITUIR AS LÂMINAS

PARA REMOVER:

IMPORTANTE! DESLIGUE O MOTOR;levante 

a lâmina do cortador e deslize para fora da 

lingueta.
PARA SUBSTITUIR:

Ligue o motor; introduza a lâmina 

completamente dentro da lingueta e depois 

encaixe a lingueta no seu devido lugar.

LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS

Um ligeiro filme de óleo deve ser mantido sobre a superfície das lâminas 

de corte. A lubrificação frequente das lâminas enquanto em uso irá ajudar 

a manter as lâminas mais limpas. Lâminas limpas cortam melhor. Para 

limpar as lâminas, mergulhe os dentes dentro da solução de limpeza 

das lâminas Blade Wash da Oster® tendo a Máquina a funcionar. NÃO 

SUBMIRJA A MÁQUINA DE TOSA. Retire da mistura e, enquanto segura a 

Máquina com a extremidade da lâmina para baixo, limpe as lâminas até 

estarem secas com um pano limpo e seco. Volte a lubrificar as lâminas.

NÃO ALTERE A MÁQUINA DE TOSA

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 

INFORMAÇÃO DE GARANTIA
MANUTENÇÃO DE UM APARELHO COM ISOLAMENTO DUPLO.

Em um aparelho com isolamento duplo, dois sistemas de isolamento sao 

fornecidos em vez de aterramento. Nenhum meio de aterramento é fornecido nem 

deve deve ser adicionado a um aparelho de duplo isolamento. A manutenção de 

um aparelho com isolamento duplo requer extremo cuidado e conhecimento do 

sistema e deve ser realizado apenas por pessoal qualificado.

Um aparelho com isolamento duplo está marcado com as palavras “DOUBLE 

ISOLATION” ou “DOUBLE INSULATED” (que significa “ISOLAMENTO DUPLO”). 

O símbolo ao lado também pode estar marcado no aparelho. 

MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

NOTA: Qualquer outra manutenção que não seja explicada neste manual 

deve ser efectuada por um Centro de Assistência Autorizado. Para 

armazenar a unidade, enrole e prenda o cabo e coloque na embalagem 

original.

FUNCIONAMENTO COM VOLTAGEM ESPECIFICADA NA MÁQUINA

DEVE LER PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ESTE 
CORTADOR
COLOCANDO A UNIDADE EM FUNCIONAMENTO
Sempre aplique uma ou duas gotas do lubrificante de lâminas fornecido ou 

outro lubrificante de lâminas aprovado pela Oster® antes de usar.
A eficiência do corte pode cair e as lâminas e motor podem se estragar se o 

cabelo estiver sujo, ou se produtos de modelagem para o cabelo tiverem sido 

aplicados previamente. Sempre se certifique de que o cabelo está limpo antes 

de usar a Máquina de tosa. 
1.   Ligue a Máquina de tosa usando o interruptor “on-off” localizado no lado superior do 

aparelho e utilize-o.

2.  Desligue a Máquina de tosa assim que terminar de utilizá-lo.

3.  Cubra as lâminas com o guarda-lâmina disponível para proteger as lâminas.
4.  Desligue o fio da energia depois de utilizá-lo e armazene-o corretamente.

Instruções de operador-manutenção.
1.   O produto é para uso comercial.

2.    Mantenha o fio desenrolado enquanto estiver utilizando-o. Se o fio tornar-se retorcido 

ou emaranhado, pare de utilizar-lo e endireite-o.

3.    Não enrole o fio em volta do aparelho na hora de armazená-lo. Isto pode danificar o 

isolamento do fio.

4.    Sempre tome cuidado para não emaranhar o fio quando estiver usando ou 

armazenando o aparelho.

5.   Aconselhamos o armazenamento do aparelho e do fio na caixa original quando este 

não estiver sendo utilizado.

Ao utilizar ou limpar este cortador, não utilize quaisquer sprays aerossóis ou 

soluções de lavagem das lâminas, particularmente os que contêm cloreto de 

metileno, cloreto de benzil dimetil amónio ou 1-1-1 tricloroetileno.Os danos 

provocados por estes químicos irão anular a garantia. Podeutilizar a solução 

de lavagem de lâminas Blade Wash da Oster®, o óleo lubrificante de lâminas 

Blade Lube da Oster® e o produto completo de protecção e manutenção das lâminas 5-in-

1 Clipper Blade Care da Oster® 5 in 1 que não danificam o produto.

Eliminação países UE

O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da 
directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e 
electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha 
das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correct ajuda o meio 
ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o 
meio ambiente.

Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prej dique o ambiente, 
em conformidade com as leis e regulamentos nacionais, estatais e locais.

INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA

Como e onde obter assistência

INFORMAÇÃO • NÃO DESTRUIR • LER CUIDADOSAMENTE

A nossa empresa foi construída com base no princípio do serviço parao utilizado, concebendo 

produtos de qualidade superior e mantendo-os na sua devida condiçãopara lher dar uma vida 

útil duradoura. É por isso que apoiamos a nossa reputação de fabrico de produtos de qualidade 

© 2012 Sunbeam Products, Inc. que negoceia sob a designação Jarden Consumer 

Solutions. Todos os direitos reservados. Distribuído por Sunbeam Products, Inc. que 

negoceia sob a designação Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431, EUA. 

GCDS-OST24821-PH 

P.N. 154456-001

Para fins de assistência, contactar:

North America: 

Oster Direct® Services 

150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 

(800) 830-3678 

ou um Centro de Serviços Autorizados

América Latina:

Sunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470

Miami, FL 33126, EUA

+1 (786) 845-2540

Para obter a indicação do distribuidor Oster®  

local autorizado

Visite as nossas páginas da Web em:

WWW.OSTERSTYLE.COM

WWW.OSTERPRO.COM

14. Este aparelho destina-se apenas para 

aparar.

15. Mantenha o aparelho seco.

16. O tempo operacional contínuo previsto 

é de 20 minutos.

17. Durante a utilização, não coloque ou 

deixe o aparelho num local onde ele 

possa:

  1) sofrer danos por um animal, ou 

  2) fique exposto ao tempo.

18. Este aparelho não se destina a ser 

utilizado por pessoas (incluindo 

crianças) com capacidades físicas, 

sensoriais ou mentais reduzidas, ou 

falta de experiência e conhecimento, 

excepto caso tenham recebido 

supervisão ou instruções acerca da 

utilização do aparelho por uma pessoa 

responsável pela sua segurança. As 

crianças devem ser supervisionadas 

com vista a assegurar que não brincam 

com o aparelho.

superior fornecendo as melhores instalações de assistência possíveis paraajustes e reparações, 

quando necessário. Guarde os materiais da embalagem originale a caixa, se possível, para 

facilitar o envio do produto se necessitar de assistência. 

COMO OBTER ASSISTÊNCIA QUANDO NECESSÁRIO

Para localizar o distribuidor mais próximo, consulte: WWW.OSTERPRO.COM

1.   Depois de ter localizado um Centro de Assistência,leve o seu produto até lá. Para facilitar o 

empacotamento do produto, utilize os materiais da embalagem original e a caixa se ainda os 

tiver.

2.  Se for necessário enviar a unidade para o Centro de Assistência:
 

a.  Embale o produto cuidadosamente numa boa caixa com muito papel ou outro meio 

almofadado à sua volta. Feche com fita adesiva ou com um cordel.

 

b. A garantia não abrange danos sofridos durante o envio. Envie a embalagem com cuidado 

para o Centro de Assistência mais próximo Não se esqueça do seu nome e morada de 

retorno, incluindo o código postal.

 

c.  Os correios irão informá-lo do valor dos portes e pode efectuar um seguro da embalagem 

contra perdas.

3.  Se devolver um cortador, inclua as lâminas.
4.   Ao encomendar Peças ou Acessórios, deve especificar o número de Assistência (ou N.º do 

Modelo e a Letra da Série) indicados no seu produto.

GARANTIA LIMITADA

Este produto tem uma garantia de um ano a partir da data de compra de que irá estar livre 

dedefeitos mecânicos e eléctricos no material e na mão-de-obra. A obrigação do fabricante ao 

abrigo desta garantia encontra-se limitada à reparação de tais produtos durante o período da 

garantia, desde que o produto seja enviado com os portes pagos para um Centro de Assistência 

Autorizado. Esta garante não abrange o desgaste normal das peças ou danos resultantes de 

qualquer dos seguintes: Utilização negligente ou utilização indevida do produto, desgaste normal, 

danos, desastres naturais, utilização numa voltagem ou corrente indevida, utilização contrária às 

instruções de utilização, ou desmontagem, reparação ou alteração por um técnico que não os 

do Centro de Assistência Autorizada. Todas as garantias e garantias implícitas das máquinas de 

tosa profissionais Clippers Oster® serão consideradas nulas e inválidas se o defeito no produto 

se verificar após o uso de peças de mercado de reposição, tais como peças do sistema de 

carretos, alavancas, lâminas inadequadas, booster de energia elétrica e outros tipos de peças e 

dispositivos semelhantes. Não é necessário devolver o Cartão de Registo do Proprietário para fins 

de cobertura da garantia. Esta garantia fornece-lhe direitos jurídicos específicos e pode também 

ter outros direitos que variam de estado para estado, província para província ou jurisdicção para 

jurisdicção. Não é fornecida mais nenhuma garantia e até à extensão proibida pela lei aplicável, 

qualquer garantia implícita de comercialização ou adquação para um determinado objectivo 

encontra-se limitada à duração desta garantia e a empresa não será responsável por danos 

acidentais ou consequentes.
Se o seu aparelho inclui uma garantia específica de país embutida, por favor  utilize os termos e 

condições de tal garantia ao invés desta garantia ou entre em contato com seu revendedor local 

autorizado para demais informações. 

Español

Universal Motor Clipper

Manual de Instrucciones

• 

Sólo para uso comercial • 

Para 

Números 

Modelo:

78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715

CONSEJOS DE SEGURIDAD 

IMPORTANTES

NO ALTERE LA CORTADORA

ENGRASE

El engrase excesivo provoca fugas y reduce el rendimiento de la máquna 
recortadora. Quitando la tapa, compruebe el estado de engrase una vez al mes. 
Luego quite la palanca de nilón, la unión metálica y el engranaje. Intrduzca grasa 
en el orificio de l aparte superior del engrasador. (Nota: Si no sale grasa, limpie 
los orificios). NO LLENE LA CAVIDAD CON GRASA. Vuelva a colocar la unión y el 
engranaje y añada un poco de grasa a los dientes del engranaje y la unión. Use 
sólo el lubricante Oster para máquinas eléctricas. Esta grasa es necesaria en las 
recortadoras de doble aislamiento por sus propiedades aislantes.  
PRECAUCIÓN: AÑADA POCA GRASA SÓLO CUANDO SEA NECESARIO.

ESCOBILLAS

Las escobillas deben inspeccionarse y cambiarse periódicamente a fin 

de garantizar el rendimiento máximo del motor y una vida útil larga. AL 

INSPECCIONAR O CAMBIAR LAS ESCOBILLAS, DESENCHUFE LA RECORTADORA 

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para quitar las escobillas en los modelos 

que tienen CAPUCHÓN DE ESCOBILLAS CON RANURAS, afloje el capuchón de 

la escobilla (con una moneda, por ejemplo) y quite el tapón aislante de nilón. 

Quite el capuchón y aplique una presión ligera con la uña a la parte lateral del 

capuchón. Quite la escobilla y el resorte y compare la longitud de los tramos 

redondos y cuadrados de la escobilla. Cuando la longitud del tramo cuadrado 

haya alcanzado a la del redondo, la escobilla debe ser reemplazada para prevenir 

posibles daños a la armadura del motor. Siempre cambie las 2 escobillas incluso 

aunque una sola haya alcando la longitud recomendada para el cambio. Cuando 

vuelva a colocar la escobilla, cerciórese de que las esquinas de la escobilla 

están alineadas con los resortes del capuchón. Luego coloque el capuchón de 

nilón sobre el resorte y empuje para asentar en el tubo de la escobilla. Vuelva 

a colocar el capuchón ranurado exterior y apriételo para evitar que se afloje. 

USE ESCOBILLAS OSTER

Evite sustitutos. Las escobillas que se emplean en los motores eléctricos se han 

seleccionado cuidadosamente según el tipo y tamaño a fin de lograr el máximo 

rendimiento sin problemas. Al ordenar escobillas, especifique el número de 

modelo y el voltaje de su máquina de recortar.

AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS

Las cuchillas de Oster® tienen un diseño de encaje en una cavidad individual 

y han sido templadas para extender su vida útil. Como con cualquier otro 

instrumento de corte, los bordes de corte pierden su filo con el uso. Aumentar 

la tensión de las cuchillas para forzar el corte de cuchillas desafiladas puede 

causar que la máquina se recaliente, lo cual reduce la vida útil del motor al igual 

que la de las cuchillas. Cuando las cuchillas no proporcionen un corte parejo y 

bien definido, es necesario afilarlas.

Cuando necesite afilar las cuchillas, envíelas a un centro de servicio autorizado 

donde se utilicen métodos, equipo y el conocimiento necesario para restablecer 

el diseño original de encaje individual y su capacidad máxima de corte. No se 

recomienda un esmerilado plano o ningún otro método para afilar las cuchillas 
aparte de los métodos de diseño y construcción de cuchillas de Oster®.

CAMBIO O SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS

PARA CAMBIAR:

¡IMPORTANTE! DETENGA EL MOTOR;levante 

y retire la hoja de la maquinilla y deslice la 

lengüeta.

PARA LA SUSTITUCIÓN:

Conecte el motor; inserte la hoja en la lengüeta 
completamente, luego coloque la hoja en su sitio.

LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS

Debería mantenerse siempre una película fina de aceite sobre la superficie de 

las hojas de las cuchillas. La lubricación frecuente de las hojas cuando se utilicen 

ayudará a mantenerlas más limpias. Las hojas limpias cortan mejor. Para limpiar 

las hojas, meta las púas en el limpiador Oster® Blade Wash con la maquinilla 

en funcionamiento. NO SUMERJA LA MAQUINILLA. Retírelas de la solución y, 

mientras que sujeta la maquinilla con el borde de la hoja hacia abajo, limpie las 

hojas con un paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.

INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
REPARACIÓN DE UN APARATO DE AISLAMIENTO DOBLE

Un aparato de aislamiento doble está provisto de dos sistemas de aislamiento 

en lugar de la conexión a tierra. Este aparato de aislamiento doble no está 

provisto de un medio de conexión a tierra y tampoco debe añadírsele. La 

reparación de un aparato de aislamiento doble requiere un cuidado extremo 

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

y un conocimiento profundo del sistema y sólo debe realizarla el personal de 

reparaciones cualificado. Las piezas de recambio deben ser idénticas a aquéllas 

que se reemplazan. 

Un aparato de aislamiento doble lleva la inscripción “AISLAMIENTO 

DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El símbolo también puede estar 

marcado sobre el aparato. 

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

NOTA: cualquier otro tipo de mantenimiento que no se explique en este manual 

debe ser realizado por un centro de servicio autorizado. Para almacenar la 

unidad, enrolle y asegure el cable, luego guárdela en su caja original.

MAQUINILLA COMERCIAL

Siempre que se utilice un aparato 

eléctrico, se deberían tomar unas 

precauciones básicas, donde quedan 

incluidas las siguientes:

Leer todas las instrucciones antes de 

usar este aparato.
PELIGRO

Para reducir el riesgo de una 

descarga eléctrica:

1.  No coja un aparato que haya caído al 

agua. Desconéctelo inmediatamente.

2.  No lo utilice cuando se esté bañando o 

esté en la ducha.

3.  No coloque ni guarde un aparato 

eléctrico en un sitio donde se pueda 

caer o ir a parar a una bañera o a un 

lavabo. 

4.  No lo coloque ni lo deje caer en el agua 

u otro líquido.

5.  Desconecte siempre este aparato del 

enchufe eléctrico inmediatamente 

después de utilizarlo.

6.  Desconecte este aparato antes de 

limpiarlo, encenderlo o quitar piezas de 

él.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de 

quemaduras, fuego, descarga 

eléctrica o daños personales:

 

1.   Un  aparato eléctrico nunca se deberá 

dejar sin atender mientras que esté 

enchufado.

2.   Es necesaria una supervisión atenta 

cuando este aparato eléctrico se utilice 

en, o cerca de niños o inválidos. 

3.   Utilice este aparato sólo para el uso 

al que ha sido destinado, descrito en 

este manual. No utilice accesorios no 

recomendados por el fabricante. 

4.   No ponga nunca en funcionamiento 

este aparato si tiene un cable o 

una clavija dañados, si no funciona 

correctamente, si se ha caído o está 

dañado, o si se ha caído al agua. 

Devuelva este aparato a un Centro 

de Asistencia para que lo examinen y 

reparen.

5.   Mantenga el cable alejado de 

superficies calientes.

6.   No ponga nunca en funcionamiento 

este aparato cuando las entradas de 

aire estén bloqueadas o mientras que 

esté sobre una superficie blanda (como 

una cama o un sofá). 

7.   Nunca tire ni inserte ningún objeto en 

la entrada.

8.   No lo utilice al aire libre ni lo ponga 

en funcionamiento donde se estén 

utilizando productos con pulverizadores 

de aerosoles o donde se esté 

administrando oxigeno. 

9.   No utilice este aparato con un peine u 

hoja dañado/a o roto/a, porque puede 

ocasionar un corte o arañazo en la piel.

10. Para desconectarlo, ponga todos los 

controles en “OFF”, después saque la 

clavija del enchufe.

11. No envuelva el cordón electrico 

alrededor del elemento cuando lo 

guarde. Una presión continua en el 

cordón puede dañar el aislamiento del 

cable y producir una descarga eléctrica.

12. Evite el contacto con las cuchillas 

cuando estén en movimiento.

13. Evite enredar o retorcer el cable 

mientras que esté cortando. En el 

caso de que el cordón se enredase 

o estuviera retorcido, detenga el 

funcionamiento y estire el cable.

14. Este aparato sólo está destinado para 

cortar.

15. Mantenga el aparato seco.

16. El tiempo continuo de uso previsto es 

de 20 minutos.

17. Durante la utilización, no coloque ni 

deje el aparato donde sea probable que:

  1)  sufra un daño provocado por un 

animal, o

  2) quede expuesto a la intemperie.

18. Este aparato no está previsto que 

lo usen personas (quedan incluidos 

los niños) con capacidades mentales 

físicas o sensoriales reducidas, o 

falta de experiencia y conocimiento, a 

menos que se les esté supervisando o 

que una persona responsable les haya 

dado indicaciones para que puedan 

usar el aparato de forma segura. Los 

niños deberían ser supervisados para 

estar seguros de que no juegan con el 

aparato. 

PÓNGALO EN FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL VOLTAJE 

ESPECIFICADO EN LA CORTADORA
NO USE ESTE TRASQUILADOR ANTES DE HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONSES DE 
OPERACIÓN.
USANDO LA UNIDAD

Antes de usar, siempre aplique a las cuchillas una o dos gotas del lubricante para 

cuchillas que se incluye, o de otro lubricante aprobado la marca Oster® .
La eficiencia del corte puede disminuir, y pueden dañarse el motor y las cuchillas si 

el cabello está sucio o se le han aplicado productos para el estilizado del cabello. 

Siempre asegúrese de que el cabello está limpio antes de usar la cortadora.
1.   Encienda la cortadora con el interruptor “on-off” (encendido-apagado) ubicado en la 

parte superior de la unidad y utilice la cortadora.

2.   Apague la cortadora cuando haya finalizado de utilizarla.

3.   Cubra las cuchillas con la protección proporcionada.

4.   Desenchufe la cortadora después de utilizarla y guárdela de manera adecuada.
Mantenimiento por Parte del Usuario 
1.  El producto es para uso comercial.  

2.   Mantenga recto el cable eléctrico. Si se tuerce o enreda, deje de cortar y enderécelo.  

3.   Cuando almacene el aparato, no enrolle el cable alrededor de la cortadora. Esto puede 

dañar el aislamiento del cordón.   

4.   Siempre tenga cuidado de no enredar el cordón mientras usa o almacena la 

cortadora.  

5.   Le recomendamos que cuando no esté usando la cortadora, la guarde en su caja 

original. 

Cuando utilice o limpie esta maquinilla, no utilice pulverizadores 

de aerosoles o soluciones de lavado de hojas, especialmente las 

que contengan cloruro de metileno, cloruro de metilbencilamonio, o 

tricloroetileno 1-1-1. Los daños ocasionados por estas sustancias 

químicas invalidarán la garantía. Usted puede usar Oster® Blade Wash, 

Oster® Blade Lube y Oster® 5 in 1 Clipper Blade Care que no dañan  

el producto.

Eliminación de residuos en los países de la UE

El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a 

la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos 

y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se 

harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de 

residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles 

efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.

Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el 
medio ambiente, de conformidad con la legislación y normativa nacional, estatal y local.

INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA

Cómo y donde conseguir asistencia

INFORMACIÓN • NO LA DESTRUYA • LEA CON ATENCIÓN 

Los cimientos de nuestra empresa han sido crear a partir del principio de servicio al usuario, 

diseñando productos de calidad superior y manteniéndolos en condiciones para que se puedan 

utilizar durante mucho tiempo. Ese es el motivo por el que respaldamos nuestra reputación 

como fabricantes de productos de calidad superior ofreciendo los mejores recursos de asistencia 

posibles para los ajustes y reparaciones, cuando sean necesarios. Por favor conserve el material 

y las cajas de cartón de empaquetado originales si es posible, para facilitar el empaquetado del 

producto cuando se requiera asistencia. 

ACERCA DE LA MÁQUINA

© 2012 Sunbeam Products, Inc.

 opera comercialmente como Jarden 

Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por 

Sunbeam Products, Inc. que opera comercialmente como Jarden Consumer 

Solutions Boca Raton, FL 33431.

GCDS-OST24821-PH 

P.N. 154456-001

Para Asistencia Técnica, por favor póngase 

en contacto con:

Norte América: 

Oster Direct® Services 

150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 

(800) 830-3678 

ó un Centro de Servicio Autorizado

Latinoamérica: 

Sunbeam Latin America, LLC. 

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470 

Miami, FL 33126 

+1 (786) 845-2540

Para ponerse en contacto con su distribuidor 

autorizado de Oster® 

Por favor visite nuestra página web:

WWW.OSTERSTYLE.COM

WWW.OSTERPRO.COM

EL SIGUIENTE PÁRRAFO ES ÚNICAMENTE PARA MERCADOS CON VOLTAJE DE 120

Para reducir el riesgo de fufrir descargas eléctricas, este aparato tiene un enchufe 

polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en la toma de 

correinte polarizada en un sólo sentido. Si el enchufe no entra completamente en la 

toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra, pógase en contacto con un electricista 

calificado. No intente modificar esta medida de seguridad.

CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA CUANDO LA NECESITE

Para encontrar su distribuidor más próximo, por favor visite: WWW.OSTERPRO.COM

1.  Una vez que haya encontrado un Centro de Asistencia, lleve el producto allí. Para que el 

empaquetado del producto resulte más fácil, utilice los materiales de empaquetado originales 

y la caja de cartón si los tiene.

2.  Si es necesario envíe por correo el producto al Centro de Asistencia:

  a.  Empaquételo con cuidado en una buena caja de cartón con mucho papel arrugado u otro 

material que amortigüe los golpes alrededor. Cierre con adhesivo o ate la caja de forma que 

quede asegurada.

  b.  La garantía no cubre los daños que se produzcan en el tránsito. Lleve con cuidado el pa-

quete al Centro de Asistencia mas próximo. No olvide poner su nombre y la dirección donde 

quiere que se lo envíen, incluyendo  el código postal.

  c.  La oficina de correos le dirá la cantidad de sellos adecuada y allí podrá asegurar el paquete 

para el caso de que se pierda.

3. Si está devolviendo una maquinilla, incluya las hojas.

4.  Cuando esté solicitando piezas o accesorios, especifique el número de asistencia (o nº de 

modelo y la letra de serie) indicada en el producto.

GARANTÍA LIMITADA

Este producto está garantizado para que durante un año a partir de la fecha de compra carezca de 

defectos mecánicos y eléctricos, tanto en los materiales como en la manufactura. La obligación 

del fabricante, conforme a lo estipulado en este documento, está limitada a reparar dichos 

productos durante el período de garantía, siempre que el producto se envíe prepagado a un Centro 

de Asistencia autorizado. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni los daños 

provocados por las siguientes causas: Uso negligente o mala utilización del producto, desgaste y 

roturas normales, daños, acciones de fuerza mayor o un uso de voltaje o corriente incorrectos, la 

utilización de forma contraria a la indicada en las instrucciones de funcionamiento, reparaciones 

o alteraciones llevadas a cabo por una persona ajena al Centro de Asistencia autorizado. Todas 

las garantías y las garantías implícitas en las maquinillas Oster® serán consideradas nulas y no 

válidas si los fallos se producen tras la utilización de piezas de repuesto, tales como los sistemas 

de engranajes, palancas, cuchillas inadecuadas, amplificadores de potencia y otras piezas y 

dispositivos similares. No se requiere la devolución de la tarjeta de registro del propietario para 

la cobertura de la garantía. Esta garantía ofrece derechos legales específicos y puede también 

otorgar otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o jurisdicción. No se ofrece 

ninguna otra garantía y, hasta el límite prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita 

de comerciabilidad o aptitud para un fin particular están limitados a la duración de esta garantía 

y la empresa no será responsable de daños ocasionales o que se deriven de su uso.

Si su aparato incluye una garantía específica de su país, consulte los términos y condiciones de 

esa garantía en lugar de esta garantía o comuníquese con el distribuidor autorizado local para 

obtener más información.

Français

Universal Motor Clipper

Manuel d’utilisation

• 

À usage commercial uniquement • 

Pour les 

modèles:

78005
76097
76076
76111
78015
78705
78715

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

TONDEUSE PROFESSIONNELLE

Lors de l’utilisation d’un 

appareil électrique, respecter 

systématiquement certaines 

précautions de base,

parmi lesquelles : Lire l’ensemble 

des instructions avant d’utiliser cet 
appareil.
DANGER

Pour réduire les risques de choc 

électrique :

1.  Ne pas tenter d’atteindre un 

appareil tombé à l’eau. Débrancher 

immédiatement.

2.  Ne pas utiliser en prenant un bain ou 

une douche.

3.  Ne pas placer ou stocker l’appareil 

dans un endroit où il est susceptible de 

tomber dans une baignoire ou un évier, 

ou d’y être entraîné. 

4.  Ne pas le placer dans l’eau ou tout 

autre liquide, ni l’y faire tomber. 

5.  Toujours débrancher cet appareil de la 

prise électrique immédiatement après 

utilisation.

6.  Débrancher cet appareil avant de le 

nettoyer, d’y ajouter des pièces ou d’en 

enlever.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de brûlure, 

d’incendie, de choc électrique ou de 

blessure aux personnes :

 

1.   Un appareil ne doit jamais être laissé 

sans surveillance lorsqu’il est branché.

2.   Une surveillance attentive est 

nécessaire quand cet appareil 

est utilisé par des enfants ou des 

handicapés, sur ces personnes ou à 

leur proximité.

3.   Utiliser cet appareil uniquement pour 

l’usage prévu, comme décrit dans ce 

manuel. Ne pas utiliser d’accessoires 

non recommandés par le fabricant.

4.   Ne jamais faire fonctionner cet 

appareil s’il a un cordon ou une 

fiche endommagé, s’il ne fonctionne 

pas correctement, s’il est tombé ou 

endommagé, ou s’il est tombé à l’eau. 

Renvoyer l’appareil au centre technique 

pour le faire examiner et réparer.

5.   Maintenir le cordon à l’écart des 

surfaces chauffées.

6.   Ne jamais faire fonctionner l’appareil si 

les ouvertures d’aération sont bloquées 

ou sur une surface souple (comme un 

lit ou un canapé). 

7.   Ne jamais laisser tomber ni introduire 

d’objet dans l’ouverture.

8.   Ne pas utiliser à l’extérieur ni faire 

fonctionner dans un endroit où des 

produits à jet aérosol sont utilisés ou de 

l’oxygène est administré.

9.   Ne pas utiliser cet appareil avec un 

peigne ou une lame endommagé 

ou brisé, car la peau pourrait être 

écorchée ou entaillée.

10. Pour débrancher, placer l’ensemble des 

commandes en position « OFF » (arrêt), 

puis retirer la fiche de la prise.

11. Ne pas enrouler le cordon autour de 

l’appareil pour le ranger. Une contrainte 

en continu sur le cordon peut 

endommager l’isolant du cordon et 

présenter un risque de choc électrique.

12. Éviter tout contact avec les lames en 

mouvement.

13. Éviter d’enchevêtrer ou de plier le 

cordon pendant la tonte. Si le cordon 

est enchevêtré ou plié, arrêter la tonte 

et redresser le cordon.

14. Cet appareil est pour la tonte et la 

coupe des fins uniquement.

NE PAS BRICOLER LA TONDEUSE 

GRAISSAGE 

Trop graisser peut provoquer des fuites et réduire l’efficacité de fonctionnement 

de la tondeuse. Vérifier le graissage une fois par mois en retirant le capot. Retirer 

ensuite le levier en nylon, la liaison métallique et le pignon. Insérer le bec du 

tube de graissage dans le trou en haut du pignon. (REMARQUE : si la graisse 

ne sort pas, nettoyer l’embout du tube.) NE PAS REMPLIR LE TROU DE GRAISSE. 

Remettre la liaison  et le pignon en place et graisser légèrement les dents du 

pignon et de la liaison. N’utiliser que la graisse pour tondeuse électrique OSTER 

ELECTIRC CLIPPER GREASE. Cette graisse doit être utilisée pour les tondeuses à 

isolation double en raison de ses propriétés isolantes.  

ATTENTION : N’AJOUTER QUE TRES PEU DE GRAISSE ET SEULEMENT SI CELA 

EST NECESSAIRE.

BALAIS DE CHARBON 

Les balais doivent régulièrement être contrôlés et remplacés pour assurer la 

performance maximum du moteur et en prolonger la durée de vie. DEBRANCHER 

LA TONDEUSE POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION LORS DU 

CONTROLE OU DU REMPLACEMENT DES BALAIS. Pour retirer un balai sur les 

modèles pourvus d’un CAPOT A FENTE, dévisser le capot (utiliser pour cela une 

pièce de monnaie) et retirer le capot isolant en nylon. Retirer le capot en laiton 

en appliquant une légère pression sur le côté du capot avec l’ongle comme pour 

le faire sauter. Retirer le balai et le ressort et comparer la longueur de la section 

arrondie à celle de la section carrée du balai. Lorsque la section carrée est de la 

même longueur que la section arrondie, le balai doit être remplacé pour éviter 

tout endommagement de l’armature du moteur. Toujours remplacer les balais 

par 2 même si un des balais est de la longueur requise ou juste en-dessous. 

En installant le balai, s’assurer que les coins coupants du balai sont alignés par 

rapport aux crans triangulaires du capot en laiton. Placer le capot en nylon sur 

le ressort de balai et appuyer dessus pour positionner le capot en laiton dans 

le tube à balai. Remettre le capot extérieur à fente en place et bien visser pour 

éviter qu’il ne se desserre.

UTILISATION DES BALAIS OSTER 

Eviter d’utiliser des produits d’autres marques. Les balais utilisés dans les 

moteurs électriques sont soigneusement choisis en matière de taille et de 

qualité, pour obtenir la meilleure performance possible. Lors de la commande de 

balais de charbon, spécifier le numéro du modèle et la tension de la tondeuse.

AIGUISAGE DES TETES DE COUPE

Les têtes de coupe Oster® sont composées de dents à émouture concave 

individuelles en acier trempé pour prolonger leur qualité d’aiguisage. Comme 

pour tout équipement de coupe, les arêtes s’émoussent à l’usage. Il est 

déconseillé de forcer sur des têtes de coupe émoussées pour couper les 

cheveux, sous peine de faire chauffer la tondeuse et de réduire ainsi la durée de 

vie du moteur et des têtes de coupe. Lorsque les têtes de coupe ne coupent plus 

de manière nette et régulière, il est nécessaire de les faire aiguiser.

Pour faire aiguiser les têtes de coupe de votre tondeuse, les envoyer à un centre 

de réparation agréé où les méthodes approuvées, ainsi que les équipements 

et connaissances nécessaires seront utilisées pour rétablir leurs qualités 

spécifiques de coupe originales. Aiguiser les têtes de coupe Oster® par le biais 

de toute autre technique n’est pas recommandé.

RETRAIT AU REMPLACEMENT DES TETE DE COUPE

POUR RETIRER :

IMPORTANT ! ARRÊTER LE MOTEUR ; soulever la 

tête de coupe hors de la tondeuse et enlever la 

faisant glisser sur la langue.
POUR LA REMETTRE EN PLACE :

Mettre le moteur en marche ; insérer la tête de 

coupe à fond sur la langue, puis enclencher la tête 

de coupe.

LUBRIFICATION DES TETES DE COUPE

Un léger film d’huile doit être maintenu à la surface des têtes de coupe. 

Lubrifier fréquemment les têtes de coupe en cours d’utilisation contribuera à 

les maintenir plus propres. Des têtes de coupe propres coupent mieux. Pour 

nettoyer les têtes de coupe, les tremper dans du produit nettoyant Blade 

Wash Oster® alors que la tondeuse est en fonctionnement. NE PAS IMMERGER 

LA TONDEUSE. Sortir du mélange et, tout en maintenant la tondeuse avec 

l’extrémité de la tête de coupe vers le bas, sécher les têtes de coupe en les 

essuyant avec un chiffon propre et sec. Lubrifier de nouveau les têtes de 

coupe.

DROITS DE GARANTIE
ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION

Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation distincts 

remplacent la mise à la terre. L’appareil n’est pourvu d’aucun dispositif de mise 

à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L’entretien d’un appareil à 

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

double isolation demande l’application de mesures de précautions extrêmes 

ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne devrait être effectué que 

par un technicien qualifié.

Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être 

identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double isolation porte 

le marquage « DOUBLE ISOLATION ». 

MAINTENANCE ET RANGEMENT

REMARQUE : Toute activité de maintenance ne figurant pas dans ce manuel 

d’utilisation devrait être exécutée par un centre de réparation agréé. Pour le 

rangement, enrouler et fixer le cordon autour de l’appareil avant de le placer 

dans son emballage original.

15. Maintenir l’appareil au sec.

16. La durée de fonctionnement en continu 

prévue est de 20 minutes.

17. En cours d’utilisation, ne pas placer ni 

laisser l’appareil dans un endroit où il 

risque :

   1) d’être endommagé par les animaux, 

ou

  2) de subir les intempéries.

18. Cet appareil n’est pas conçu pour 

être utilisé par des personnes 

(enfants y compris) souffrant de 

déficiences physiques, sensorielles 

ou intellectuelles, ou manquant 

d’expérience et de connaissance, 

sauf si elles sont encadrées ou ont 

reçu des instructions concernant 

l’utilisation de l’appareil par une 

personne responsable de leur sécurité. 

Les enfants doivent être surveillés afin 

de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec 

l’appareil. 

UTILISER SUR LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE

NE PAS UTILISER LA TONDEUSE AVANT D’AVOIR LU LES CONSIGNES D’UTILISATION.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

Avant chaque utilisation, appliquer toujours une ou deux gouttes du lubrifiant pour 

les lames fourni avec l’appareil ou tout autre lubrifiant approuvé par Oster®.

L’efficacité des lames peut diminuer et les lames et le moteur peuvent 

s’endommager si les cheveux sont sales ou si des lotions de mise en plis sont 

utilisées. Toujours utiliser la tondeuse sur des cheveux propres.

1.   Allumez la tondeuse en appuyant sur le bouton “On-Off” situé sur le dessus de 

l’appareil et utiliser votre tondeuse.

2.  Éteignez la tondeuse après utilisation.

3.   Recouvrez les têtes de coupes avec le protège lames fournies avec l’appareil pour 

protéger les têtes de coupes.

4.  Débranchez l’appareil après utilisation et rangez-le correctement.
Instructions d’Entretien :

1.   Ce produit est pour usage commercial.

2.   Gardez le cordon droit pendant que vous utuliser la tondeuse. Si le fil électrique 

s’emmêle ou se tord, arrêtez l’appareil et remettez le fil électrique droit.

3.   N’enroulez pas fil électrique autour de la tondeuse quand vous le rangez. Cela pourrait 

nuire à l’isolation du fil électrique.

4.   Veillez toujours à ne pas emmêler le fil électrique quand vous utilisez ou ranger la 

tondeuse.

5.   Nous vous recommandons de ranger la tondeuse et le fil électrique dans l’emballage 

d’origine quand vous ne l’utilisez pas.

En cours d’utilisation ou de nettoyage de cette tondeuse, ne pas employer 

de jet aérosol ou de produit nettoyant pour lame, notamment ceux 

qui contiennent du chlorure de méthylène, du chlorure d’ammonium 

diméthylbenzylique ou du trichloréthylène 1-1-1.Les dégâts provoqués par 

ces produits chimiques annuleront la garantie. Le nettoyant à lame Blade 

Wash Oster®, le lubrifiant à lame Blade Lube Oster® et le produit d’entretien des lames 5 

en 1 Clipper Blade Care Oster® peuvent être utilisés car ils n’endommagent pas l’appareil.

Mise au rebut pays de l’UE

L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. 

Dans le cadre de la directive UE relative à  la mise au rebut d’appareils 

électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans 

les points de collecte ou déchetteries municipaux. La mise au rebut 

conforme protège l’environnement et empêche les impacts possibles 

sur l’homme et l’environnement.

Mise au rebut pays extérieurs à l’UE
À la fin de sa durée de vie, l‘appareil doit être mis au rebut de façon à respecter 
l‘environnement, conforme à la législation et à la règlementation nationales, régionales 
et locales.

INFORMATION SUR LE SERVICE TECHNIQUE

Commet et oú faire appel au service technique

INFORMATIONS • NE PAS JETER • LIRE ATTENTIVEMENT 

Notre activité est fondée sur le principe de la prestation de services à l’utilisateur, à la fois dans 

l’élaboration de produits de qualité supérieure et dans leur maintien en l’état pour permettre une 

utilisation durable. C’est pourquoi nous soutenons notre réputation de fabrication de produits 

de haute qualité en fournissant les installations de service technique les mieux adaptées aux 

réglages et à la réparation, quand cela est nécessaire. Conserver les matériaux et le carton 

d’emballage d’origine, si possible, pour faciliter l’emballage du produit si une intervention 

technique est nécessaire. 

À PROPOS DE CET APPAREIL

© 2012 Sunbeam Products, Inc. Activité exercée sous le nom de Jarden Consumer 
Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Products, Inc. Activité exercée 
sous le nom de Jarden Consumer Solutions Boca Raton, FL 33431.

 

GCDS-OST24821-PH 

P.N. 154456-001

Pour une intervention technique contacter :

Amérique de Nord :

Oster Direct® Services 

150 Cadillac Lane, McMinnville, TN 37110 

(800) 830-3678

ou un Centre Agréé de Réparation

Amérique latine

Sunbeam Latin America, LLC.

5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470

Miami, FL 33126

+1 (786) 845-2540

Pour connaître le distributeur autorisé Oster® local

Consulter nos sites Web :

WWW.OSTERSTYLE.COM 

WWW.OSTERPRO.COM

LE PARAGRAPHE QUI SUIT EST POUR LE 120 VOLT SEULEMENT

Afin de réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche 

polarisée (une des tiges est plus large que l’autre). Cette fiche se loge dans une prise 

polarisée seulement d’un côté. Ceci est un dipositif de sécurité ayant pour objet d’aider 

à réduire les riques de chocs électriques. Si la fiche n’ entre pas complétement dans 

la prise, veuillez inverser la fiche. Si elle n’entre toujours pas, veuillez contacter un 

électricien qualifié. Ne pas tenter d’altérer ce dispositif de sécurité.

COMMENT FAIRE APPEL AU SERVICE TECHNIQUE EN CAS DE BESOIN

Pour situer le distributeur le plus proche, consulter : WWW.OSTERPRO.COM

1. Après avoir situé une station technique, y apporter le produit. Pour faciliter l’emballage du 

produit, utiliser les matériaux et  le carton d’emballage d’origine quand ils ont été conservés.

2. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil à la station technique :

  a.  L’emballer avec soin dans un carton d’emballage avec du papier  chiffonné en grande quan-

tité ou un autre rembourrage autour. Scotcher ou nouer le carton d’emballage avec soin.

  b.  La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés en cours de  transport Adresser 

soigneusement le paquet à la station tecnique la plus proche. Ne pas omettre d’indiquer le 

nom et l’adresse de retour, en incluant le code postal.

  c.  Le bureau de poste indiquera l’affranchissement néces saire et peut assurer le paquet en 

cas de perte.

3. En cas de retour d’une tondeuse, inclure les lames.

4. Pour commander des pièces ou des accessoires, indiquer le numéro de service (ou le numéro 

de modèle et la lettre de la série) mentionné sur le produit.

GARANTIE LIMITÉE

Ce produit est garanti pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat comme étant 

exempt de défauts mécaniques et électriques au niveau des matériaux et de l’exécution. 

L’obligation du fabricant aux termes des présentes se limite à la réparation de ces produits durant 

la période de garantie, sous réserve que le produit soit envoyé, port payé, à une station technique 

agréée. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dégâts occasionnés dans 

les cas suivants : Utilisation négligente ou mauvaise emploi du produit, usure et déchirement 

normaux, endommagements, catastrophes naturelles, utilisation sur une tension ou une intensité 

inadéquate, usage contraire au mode d’emploi, ou démontage, réparation ou modification par 

toute personne étrangère à la station technique agréée. Toutes les garanties et les garanties 

implicites sur les tondeuses Oster® seront considérées comme nulles et non avenues si les 

défauts du produit sont constatés après l’utilisation de pièces de rechange, telles que les 

systèmes d’engrenage, les leviers, les lames inappropriées, les survolteurs et autres pièces et 

appareils.  Le renvoi de la carte d’enregistrement du propriétaire n’est pas indispensable pour 

bénéficier de la couverture de la garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il 

se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’une juridiction 

à l’autre. Aucune autre garantie n’est accordée et dans la mesure permise par la législation en 

vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier est 

limitée à la durée de cette garantie, et la société décline toute responsabilité pour tous dommages 

accessoires ou consécutifs.

Si votre appareil inclut une garantie spécifique à votre pays ou une autre garantie, veuillez vous 

reporter aux conditions générales desdites garanties ou prendre contact avec votre revendeur 

local autorisé pour plus d’informations. 

LA_A5 Clipper_12MLM1.indd   1

6/29/12   8:16 AM

0.726630s