Oster 76080-710 User's Manual

Oster Trimmers User's Manual - 76080-710.
Download
Page  of 1
4.4, 1922 votes
background image

Orificios de los tornillos

Cuchilla

inferior

Placa

para

tornillos

 Cuchilla superior

Orificios de

los tornillos

Fino

Grueso

Figura 3

Orificios de los tornillos

Cuchilla

inferior

Placa

para

tornillos

 Cuchilla superior

Orificios de

los tornillos

Fino

Grueso

Figura 2

Orificios de los tornillos

Cuchilla

inferior

Placa

para

tornillos

 Cuchilla superior

Orificios de

los tornillos

Fino

Grueso

Figura 1

Perforations pour les vis

Lame

inférieure

Base 

pour 

les vis

 

Lame supérieure

Perforations 

pour les vis

Coupe

fine

Coupe

grossière

Figure 3

Perforations pour les vis

Lame

inférieure

Base 

pour 

les vis

 

Lame supérieure

Perforations 

pour les vis

Coupe

fine

Coupe

grossière

Figure 1

Perforations pour les vis

Lame

inférieure

Base 

pour 

les vis

 

Lame supérieure

Perforations 

pour les vis

Coupe

fine

Coupe

grossière

Figure 2

Fine

Coarse

Screw Holes

Bottom Blade

Screw

Plate

Top Blade

Screw

Holes

Figure 3

Fine

Coarse

Screw Holes

Bottom Blade

Screw

Plate

Top Blade

Screw

Holes

Figure 2

Fine

Coarse

Screw Holes

Bottom Blade

Screw

Plate

Top Blade

Screw

Holes

Figure 1

Figure 4

Figure 5

Colocación de peines guías 

Utilice la protección de las cuchillas sobre los dientes del peine 

mientras lo adhiere.

Para adherir: ponga el borde frontal de la cuchilla al inicio del surco del 

peine. Presione con la palma de la mano la protección de las cuchillas y 

empuje el peine para ajustarlo a la cuchilla. Si hay resistencia, ponga una 

gota de aceite en el lado interno del peine. Si la protección de las cuchillas 

no está disponible, tenga cuidado al presionar el peine con la mano.

 

Ajuste de la máquina:

Después de uso continuo, la máquina 

puede comenzar a hacer ruido o la acción 

de la cuchilla puede disminuir. Para ajustar 

la máquina nuevamente a su rendimiento 

óptimo, gire el tornil o de calibración en 

el sentido de las manecillas del reloj 

hasta que el armazón y el área empiecen 

a ponerse en contacto (hagan ruido) 

(Figura 4). Afloje el tornillo hacia afuera (en 

sentido contrario a las manecillas del reloj), 

aproximadamente ¼ de vuelta (Figura 5).

Figure 4

Figure 5

Figure 4

Figure 5

Adjusting the Clipper:

After continued use, the clipper may 

start to clatter or the blade sweep may 

decrease.

To adjust the clipper back to its optimal 

performance, turn the calibration screw in 

(clockwise) (Figure 4) until the armature 

and field begin to make contact (clatter). 

Back the screw out (counter clockwise) 

approximately ¼ turn (Figure 5).

1. Remove the plastic blade guard covering the teeth of the blades.
2. Disperse a few drops of clipper oil across the blades. Wipe off 

excess oil with a clean, dry cloth
Notes: Oil the blade frequently during use to help the blades stay 

sharp longer.

DO NOT IMMERSE THE CLIPPER INTO ANY LUBRICANT.
3. Plug the clipper into electrical outlet.
4. Push the on-off switch to turn the clipper to “ON” position.
5. When finished clipping, turn the clipper off and unplug from the 

electrical outlet.

6. Clean hair clippings from the blades using clipper or brush or an 

old toothbrush. Wipe the housing with a clean, dry cloth.

7. Before replacing the blade guard for clipper storage, spread 

one or two drops of oil over the blade to prevent the blade from 

rusting.

STORAGE

Replace the blade guard. Coil the electric cord and secure with 

paper (not metal) twist fastener. Store clipper in its original carton in 

a dry location. 

SHARPENING THE BLADES

Like fine cutlery, the blades of this clipper could get dul  with 

extended use. Sharpening demands special skil  and equipment. For 

genuine factor sharpening, send clipper to the Authorized Service 

Station nearest you.

TM

Adjustable 

Professional 

Vibrating Clipper

    • 

For Commercial Use Only • 

For Model Numbers:

76080-710
76080-010
76080-040
76080-310

TM

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be 
followed, including the following: Read all instructions before using the clipper.

Tondeuse 

Vibrante Réglable 

Professionnelle

 • À des fins commerciales seulement •

Pour les numéro de modèle:

76080-710
76080-010
76080-040
76080-310

TM

© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business 

as Jarden Consumer Solutions. Al  rights 

reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. 

doing business as Jarden Consumer Solutions, 

Boca Raton, Florida 33431. 
Printed in China

For service, please contact:

North America:

Oster Direct® Services

904 Red Road, McMinnville, TN 37110

(800) 830-3678

Or an Authorized Service Center

Europe, Africa and Middle East:

Oster GmbH

info@oster-europe.com

+49 (0) 69 410 120

For all other countries,

Please contact your local authorized distributor.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

OPERATING THE CLIPPER

SPR-083110 

P.N. 138510

DANGER

To reduce the risk of electric shock:
1.  Do not reach for an appliance that has 

fallen into water. Unplug immediately.

2.  Do not use while bathing or in a 

shower.

3.  Do not place or store appliance where it 

can fal  or be pul ed into a tub or sink. 

4.  Do not place in or drop into water or 

other liquid.

5.  Always unplug this appliance from 

electrical outlet immediately after using.

6.  Unplug this appliance before cleaning, 

putting on or taking off parts.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, 

electric shock or injury to persons:
1.  An appliance should never be left 

unattended when it is plugged in.

2.  Close supervision is necessary when 

this appliance is used by, on, or near 

children or invalids.

3.  Use this appliance only for its intended 

use as described in this manual. Do not 

use attachments not recommended by 

the manufacturer.

4.  Never operate this appliance if it 

has a damaged cord or plug, if it is 

not working properly, if it has been 

dropped or damaged, or submerged 

into water. Return the appliance to 

nearest authorized service facility for 

examination and repair.

5.  Keep the cord away from heated 

surfaces.

6.  Never operate the appliance with the 

air openings blocked, or while on a soft 

surface such as a bed or couch, where 

the air openings may be blocked. Keep 

the air openings free of lint, hair, or the 

like.

7.  Never drop or insert any object into any 

opening.

8.  Do not use outdoors or operate where 

aerosol spray products are being used 

or where oxygen is being administered.

9.  Do not use this appliance with a 

damaged or broken blade, as cut or 

scratched skin may occur.

10. To disconnect, move all controls to 

“OFF”, then remove plug from outlet.

11. During use, do not place or leave 

appliance where it may be damaged by 

an animal or exposed to weather.

12. Do not wrap cord around unit when 

storing. Continuous stress on the cord 

can damage cord insulation and result 

in a shock hazard.

13. Avoid contact with moving blades.
14. Avoid tangling or kinking the cord while 

clipping or trimming. Should the cord 

become tangled or kinked, stop clipping 

or trimming and straighten the cord.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

GARDER CES INSTRUCTIONS

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des mesures de précaution essentielles 

doivent être prises, notamment ce qui suit. Lisez toutes les instructions avant 

d’utiliser la tondeuse à cheveux.

DANGER

Pour réduire le risque d’un choc 

électrique:

1.  Ne tentez pas de ramasser un appareil 

qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le 

immédiatement.

2.  Ne l’utilisez pas pendant un bain ou une 

douche.

3.  Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où 

il pourrait tomber ou être plongé dans une 

baignoire ou un lavabo. 

4.  Ne le mettez ni ne le plongez dans de l’eau 

ou dans tout autre liquide.

5.  Débranchez toujours cet appareil de la prise 

électrique immédiatement après utilisation.

6.  Débranchez toujours l’appareil avant de le 

nettoyer ou avant d’y mettre ou d’en retirer 

des pièces.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de brûlures, 

incendie, choc électrique ou blessure 

corporelle:
1.  Ne laissez jamais un appareil sans 

surveillance lorsqu’il est branché.

2.  Surveillez toujours l’appareil de près lorsqu’il 

est utilisé par un enfant ou une personne 

handicapée, sur ceux-ci ou à leur proximité.

3.  N’utilisez cet appareil que pour l’usage 

prévu selon la description dans ce manuel. 

N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas 

recommandés par le fabricant.

4.  Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le 

câble ou la prise sont endommagés, s’il ne 

fonctionne pas correctement, s’il est tombé, 

s’il est endommagé ou submergé dans l’eau. 

Ramenez l’appareil au centre de service 

agréé le plus proche pour le faire examiner 

ou le faire réparer.

5.  Gardez le câble à l’écart de surfaces 

chauffées.

6.  Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec 

les évents d’air bloqués ou sur une surface 

molle, comme un lit ou un divan, où vous 

risquez de bloquer les évents d’air. Gardez 

les évents d’air à l’abri de peluches, cheveux 

ou similaire.

7.  Ne faites pas tomber ni n’insérez tout objet 

quelconque dans un orifice.

8.  N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne le 

faites pas fonctionner à proximité de produits 

à vaporisation d’aérosol ou d’oxygène.

9.  N’utilisez pas cet appareil avec une lame 

endommagée ou cassée, car vous risquez 

de vous égratigner ou vous couper.

10. Pour débrancher, mettez toutes les 

commandes sur « OFF », ensuite retirez la 

prise.

11. Pendant l’usage, ne placez ni ne laissez 

l’appareil là où il risque de se faire 

endommager par un animal domestique ou 

être exposé aux intempéries.

12. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil 

pour le ranger. Le stress continu sur le câble 

risque d’endommager l’isolement et peut 

causer un choc électrique.

13. Évitez le contact avec les lames en 

mouvement.

14. Évitez d’emmêler ou de plier le câble 

pendant que vous tondez ou coupez les 

cheveux. Si le câble devait s’emmêler ou 

se plier, arrêtez de tondre ou de couper et 

redressez le câble.

FONCTIONNEMENT DE LA

TONDEUSE À CHEVEUX

FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE À CHEVEUX
1. Retirez la protection de la lame en plastique qui couvre les dents 

des lames.

2. Versez quelques gouttes d’huile pour tondeuse sur les lames. 

Essuyez l’excédent d’huile avec un chiffon propre et sec.
Notes: huilez souvent les lames pendant l’usage pour les garder 

aiguisées plus longtemps.

NE PAS IMMERGER LA TONDEUSE À CHEVEUX DANS UN 

LUBRIFIANT QUELCONQUE.
3. Branchez la tondeuse dans une prise de courant.
4. Enfoncez le connecteur on-off pour mettre la tondeuse en position 

« ON ».

5. Lorsque vous avez fini de tondre, éteignez la tondeuse et 

débranchez la prise du courant électrique.

6. Pour retirer les mèches de cheveux coupés insérés dans les 

lames, utilisez la tondeuse, une brosse ou une vieil e brosse à 

dents.

7. Avant de remettre le protège-lames en place pour le rangement, 

versez une ou deux gouttes d’huile sur la lame pour empêcher la 

lame de se rouiller.

RANGEMENT

Remettez le protège-lame en place. Enroulez le câble électrique et 

attachez-le avec une attache à torsade en papier (pas en métal). 

Rangez la tondeuse dans son carton original et dans un endroit sec.

AIGUISER LES LAMES

Comme cel es de tous vos bons couteaux, les lames de cette 

également s’utiliser avec des tondeuses ajustables. Suivez les 

instructions normales pour les accessoires (Figure 3).
Attacher les peignes de guidage

Utilisez le protège-lame sur les dents du peigne pendant que 

vous les attachez.

Pour attacher : commencez par le rebord avant de la lame dans la 

piste du peigne. Appuyez la paume de la main sur le protège-lame et 

poussez le peigne sur la lame. Si vous sentez une résistance, mettez 

une goutte d’huile sur la partie intérieure du peigne. Si vous n’avez 

pas de protège-lame, soyez prudent lorsque vous appuyez la main 

sur le peigne.
Réglage de la lame :

Après une utilisation continue, il se peut 

que la lame commence à claquer ou son 

action peut diminuer. Pour ajuster la lame 

afin qu’elle puisse fonctionner de manière 

idéale, tourner la vis d’étalonnage (Figure 

4) until the armature and field begin to 

make contact (clatter). jusqu’au ce que la 

structure et la zone commence à entrer en 

contact (cliquetis). Revisser (dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre) (Figure 

5) en tournant environ ¼ de tour.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Siempre que utilice un aparato eléctrico deben seguirse algunas precauciones 

básicas, incluyendo las que se encuentran a continuación: lea las instrucciones por 

completo antes de utilizar la máquina de corte.

PELIGRO

Para reducir el riesgo de una descarga 

eléctrica:

1.  Nunca trate de alcanzar un electrodoméstico 

que haya caído en el agua. Desconéctelo 

inmediatamente.

2.  No lo utilice mientras se encuentre en una 

bañera o en la ducha. 

3.  No ponga o guarde el aparato donde pueda 

caer o ser empujado dentro de una bañera o 

lavamanos. 

4.  No lo ponga ni lo deje caer dentro del agua u 

otro líquido.

5.  Siempre desconecte el aparato del 

tomacorriente inmediatamente después de 

su uso.

6.  Desconecte el aparato antes de limpiarlo, 

poner o quitar piezas del mismo.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, 

fuego, descarga eléctrica o lesiones 

personales:

1.  Un electrodoméstico nunca debe dejarse sin 

supervisión mientras esté conectado.

2.  Se debe supervisar cuidadosamente cuando 

este electrodoméstico sea utilizado por o en 

niños o inválidos o cerca de éstos.

3.  Utilice este electrodoméstico solamente 

para su uso previsto como está descrito 

en este manual. No utilice accesorios no 

recomendados por el fabricante.

4.  Nunca opere este electrodoméstico si 

tiene el cable o enchufe dañado, si no está 

funcionando adecuadamente, si se ha dejado 

caer o dañar, o si ha sido sumergido en 

agua. Lleve el aparato al punto de servicio 

autorizado más cercano para que sea 

revisado o reparado.

5.  Mantenga el cable lejos de superficies 

calientes.

6.  Nunca opere el aparato si tiene las aberturas 

para aire bloqueadas, o si está sobre una 

superficie suave como una cama o sofá 

donde las aberturas puedan bloquearse. 

Mantenga las aberturas libres de pelusa, 

cabello o cosas similares.

7.  Nunca deje caer o inserte algún objeto dentro 

de las aberturas.

8.  No utilice en exteriores u opere en lugares 

donde se estén utilizando productos en 

aerosol o se esté suministrando oxígeno.

9.  No utilice este electrodoméstico si tiene una 

cuchilla dañada o rota pues se corre el riesgo 

de cortes o rasguños en la piel.

10. Para desconectarlo, ponga todos los controles 

en “OFF” y luego retire el enchufe del 

tomacorriente.

11. Durante su uso, no ponga o deje el aparato 

donde pueda ser dañado por un animal o 

expuesto a los elementos climáticos.

12. No envuelva el cable alrededor de la unidad 

para guardarla. La tensión constante del 

cable puede dañar el aislamiento del mismo y 

se corre el riesgo de una descarga eléctrica.

13. Evite el contacto con las cuchillas en 

funcionamiento.

14. Evite enredar o retorcer el cable mientras 

esté cortando cabello. Si el cable se enreda o 

se retuerce, suspenda el corte y enderece el 

cable.

MANEJO DE LA MÁQUINA DE CORTE

MANEJO DE LA MÁQUINA DE CORTE
1. Retire la cubierta plástica protectora que cubre los dientes de las 

cuchillas.

2. Distribuya unas cuantas gotas de aceite lubricante a lo largo de 

las cuchil as. Retire el exceso de aceite con un paño limpio y 

seco.
Notas: lubrique las cuchil as con frecuencia durante el uso para 

mantenerlas afiladas por más tiempo.

NO SUMERJA LA MÁQUINA DENTRO DE NINGÚN LUBRICANTE.

3. Conecte la máquina al tomacorriente.

4. Ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición “ON” 

(encendido).

5. Cuando termine el corte, apague el aparato y desconéctelo del 

tomacorriente.

6. Retire los residuos de cabel o de las cuchil as utilizando una 

escobil a o un cepil o de dientes viejo. Limpie la cubierta con un 

paño limpio y seco.

7. Antes de volver a poner la cubierta de protección para guardar la 

máquina, esparza una o dos gotas de aceite en las cuchil as para 

evitar que se oxiden.

ALMACENAMIENTO

Vuelva a poner la cubierta. Enrol e el cable eléctrico y asegúrelo con 

un sujetador de papel (no metálico). Guarde la máquina en su caja 

original en un lugar seco.

AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS

Como todo objeto cortante delicado, las cuchil as de esta máquina 

se pueden desafilar con el uso prolongado. Para afilarlas, se 

requiere de un conocimiento y equipos especiales. Para afilar de 

Pour toute réparation, veuillez contacter :

Pour l’Amérique du nord :

Oster Direct® Services

904 Red Road, McMinnville, TN 37110

1 (800) 830 3678

ou un centre de réparation agréé

Pour l’Europe, l’Afrique et le Moyen-Orient :

Oster GmbH

info@oster-europe.com

+49 (0) 69 410 120

Pour tout autres pays,

veuillez contacter votre centre agréé local.

© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires 

sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous 

droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. 

faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer 

Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 
Imprimé en Chine

SPR-083110 

P.N. 138510

TM

Para servicio, contacte:

América del Norte:

Oster Direct® Services

904 Red Road, McMinnville, TN 37110

(800) 830-3678

O un centro de servicio autorizado

Europa, África y Medio Oriente:

Oster GmbH

info@oster-europe.com

+49 (0) 69 410 120

Para todos los otros países,

Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado.

© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo 

el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos 

los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam 

Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden 

Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 
Impreso en China

BLADE MAINTENANCE

To maintain longer clipper blade life, Oster recommends periodic 

cleaning and oiling, using Oster Blade Wash® cleaning solution 

(catalog no. 76300-103) and 5 weight oil Blade Lube™ lubricant 

(Catalog No. 76300-106). Oster also recommends the use of Oster 

Kool Lube® lubricant (Catalog No. 76300- 101) during extended 

usage.
Blade Cleaning: Position the blade in a flat dish fil ed with just 

enough Blade Wash to cover only the blade. Turn on clipper and 

listen for change in the hum of the motor. As the build-up is 

removed, the clean blade runs faster and higher pitch. When the 

pitch stabilizes (30 to 60 seconds), turn off clipper and unplug. Use 

a lint-free cloth to wipe blade as dry as possible. Oil blades.
Blade Oiling: Careful y slide upper blade left or right far enough 

to place ONE drop of oil on each running rail of the lower blade. 

Excess oiling wil  cause hair to stick between teeth, slowing or 

jamming blades. Turn on clipper and spray Oster™ Kool-Lube 

lubricant through blade teeth while 

clipper is running.

 

Blade Replacement- Unplug 

clipper from electrical outlet 

before blade replacement
To remove: 
Turn clipper upside 

down. Unscrew clipping head 

screws and remove blade 

(Figure 1).
Adjustable Blade Units:

Place new top (smal ) blade into position on clipper head. Position 

new bottom blade to align screw holes in blade adjustment lever 

plate. Replace screws so they are

 snug but not tight.

1.  Turn unit right side up. Adjust 

blade so top blade is 1/32 back 

from and paral el to front edge 

of bottom blade (place side of 

dime on top of bottom blade 

and in front of top blade for 

accurate measurement). Be 

certain blades are straight 

and centered on each side 

(Figure 2).

2.  Turn unit upside down. Tighten screws firmly.
Blade adjustment for adjustable blade clippers

Note: Clipper may be adjusted while running.

To Adjust:

Move thumb adjustment lever to raise or 

lower bottom blade. Raise blade for fine 

setting to cut hair very short for neck areas, 

etc. lower blade for coarse setting to leave 

hair longer for sideburns, etc. attachments 

may also be used with adjustable clippers. 

Fol ow regular attachments instructions 

(Figure 3).
Attaching guide combs

Use blade guard over the teeth of comb during attachment
To Attach: 
Get front edge of blade started in comb track. Press palm 

of hand against blade guard and push comb onto blade. If there is 

resistance, place drop of oil on inner side of comb. If blade guard is 

not available, use precaution when pressing hand against comb.

 

tondeuse à cheveux risquent de s’émousser au fil de l’usage. 

L’aiguisage exige une dextérité et un équipement spéciaux. Pour un 

aiguisage professionnel en usine, envoyez la tondeuse au poste de 

service agréé la plus proche de chez vous.
ENTRETIEN DES LAMES

Pour prolonger la longévité des lames de la tondeuse à cheveux, 

Oster recommande un nettoyage et huilage périodiques, avec l’usage 

de l’agent nettoyant Blade Wash d’Oster (catalogue, Nº 76300-103) 

et l’huile de viscosité 5 lubricant (catalogue, Nº 76300-106). Oster 

recommande également l’usage de l’huile de graissage Oster Kool 

Lube® (catalogue, Nº 76300-101) pendant l’usage prolongé.
Nettoyage des lames : mettez la lame dans un récipient plat rempli 

avec tout juste assez de Blade Wash pour recouvrir la lame. Allumez 

la tondeuse et soyez attentif au changement du ronflement du 

moteur. Alors que l’accumulation de saleté se retire, la lame propre 

fonctionne plus rapidement et avec une tonalité plus élevée. Lorsque la 

tonalité se stabilise (après 30 à 60 secondes), éteignez la tondeuse et 

débranchez-la de la prise de courant. Utilisez un chiffon sans peluche 

pour essuyer la lame autant que possible. Huilez les lames.
Huilage des lames : glissez prudemment la lame supérieure à gauche 

ou à droite et assez loin pour mettre UNE goutte d’huile sur chaque rail 

de course de la lame inférieure. Trop d’huile fera coller les cheveux 

entre les dents, ce qui ralentira ou bloquera les lames. Allumez la 

tondeuse et vaporisez le lubrifiant 

Oster Kool-Lube™ à travers les 

dents de la lame pendant que la 

tondeuse à cheveux est en marche.
Remplacement de lames – 

Débranchez la tondeuse à 

cheveux de la prise de courant 

avant de remplacer les lames.
Pour retirer : renversez la tondeuse 

à cheveux. Dévissez les vis de la tête de la tondeuse et retirez la lame 

(Figure 1)

.

Unités de lames ajustables :

Mettez la nouvel e lame (petite) supérieure sur la tête de la tondeuse. 

Mettez la nouvelle lame inférieure en place en alignant avec les 

orifices des vis sur le plateau 

du levier de réglage de la lame. 

Remettez les vis en place pour 

les fixer mais sans trop les 

serrer.
1.  Remettez l’unité à l’endroit. 

Ajustez la lame pour que la 

lame supérieure soir à 1/32 

“ en retrait et en parallèle 

au rebord avant de la lame 

inférieur (placez le côté d’une pièce de dix cents sur la partie 

supérieure de la lame inférieure et devant la lame supérieure pour 

une mesure précise). Assurez-vous que les lames soient bien 

droites et centrées de chaque côté (Figure 2).

2. Renversez l’unité. Serrez les vis fermement.
Ajustement des lames pour les tondeuses à cheveux 

à lames ajustables 

Note : la tondeuse peut s’ajuster en cours de marche.
Pour ajuster 
:

Déplacez le levier d’ajustement du pouce 

pour élever ou baisser la lame inférieure. 

Élevez la lame pour réglage fin en vue de 

couper les cheveux très courts, de couper 

à ras du cou, etc. et baissez la lame 

inférieure pour une position plus grossière 

pour laisser les cheveux plus longs, pour 

les favoris, etc. Les accessoires peuvent 

nuevo las cuchil as, l eve la máquina al punto de servicio autorizado 

más cercano.

MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS

Para una vida útil mayor de las cuchillas de la máquina, Oster recomienda 

una limpieza y lubricación periódica, utilizando la solución de limpieza 

Blade Wash® (lavado para cuchillas) de Oster (catálogo No. 76300-103) y 

aceite lubricante grado 5 Blade Lube™ (catálogo No. 76300-106). Oster 

también recomienda el uso del lubricante Oster Kool Lube® (catálogo No. 

76300-101) durante el uso prolongado.
Limpieza de las cuchillas: ubique las cuchillas en un plato pando con 

suficiente lavado para cuchillas como para cubrirlas solamente. Encienda 

la máquina y escuche si existe algún cambio en el sonido del motor. A 

medida que se retira el acumulamiento de suciedad, las cuchillas limpias 

se mueven más rápido y producen un tono más alto. Cuando se estabilice 

el tono, (30 a 60 segundos), apague la máquina y desconéctela. Utilice 

un paño limpio sin pelusa para limpiar y secar las cuchillas por completo. 

Lubrique las cuchillas.
Lubricación de las cuchillas: deslice cuidadosamente la cuchilla 

superior hacia la derecha o a la izquierda lo suficiente como para poner 

UNA gota de aceite sobre cada riel de funcionamiento de la cuchilla 

inferior. Un exceso de aceite causa que el cabello se pegue entre los 

dientes y las cuchillas pueden atascarse o funcionar más despacio. 

Encienda la máquina y aplique un poco de lubricante “Oster Kool-Lube®” 

en los dientes de la cuchilla mientras 

está funcionando.
Reemplazo de las cuchillas 

- Desconecte la máquina del 

tomacorriente antes de reemplazar 

las cuchillas.
Para retirarlas: 
ponga la máquina en 

posición invertida. Retire los tornillos del 

cabezal y retire las cuchillas (Figura 1).

Unidad de cuchillas ajustables:

Ubique la cuchilla nueva superior (pequeña) en su posición en el cabezal 

de la máquina. Ponga la cuchilla nueva inferior de manera que queden 

alineados los orificios de los tornillos en la plancha ajustable de la cuchilla. 

Vuelva a poner los tornillos de manera ajustada, pero no los apriete 

demasiado.

1.  Ponga la unidad al derecho. 

Ajuste las cuchil as de 

manera que la cuchil a 

superior se encuentre 1/32” 

hacia atrás y paralela al 

borde frontal de la cuchil a 

inferior (ponga una moneda 

de diez centavos al frente de 

la cuchil a superior para una 

medida precisa). Asegúrese 

de que las cuchil as estén 

derechas y centradas a cada lado (Figura 2).

2.  Ponga la unidad en posición invertida. Apriete los tornillos firmemente.
Ajuste de las cuchillas para máquinas de cuchillas ajustables

Nota: se puede ajustar la unidad mientras está en funcionamiento.

Para ajustar:

Mueva la palanca de ajuste para levantar o bajar 

la cuchilla inferior. Levante la cuchilla para un 

ajuste fino y dejar el cabello muy corto en áreas 

como el cuel o, etc.; baje la cuchil a para un 

ajuste grueso y dejar el cabello más largo en 

áreas como las patil as, etc.; también se pueden 

utilizar accesorios de corte con las máquinas de 

cuchillas ajustables. Siga las instrucciones para 

los accesorios habituales (Figura 3).

Máquina profesional 

con vibración para 

cortar el pelo

  • Solamente para uso comercial • 

Para los número de modelo: 

76080-710
76080-010
76080-040
76080-310

1 YEAR LIMITED WARRANTY

Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam 

Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants 

that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and 

workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to 

be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product 

or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of 

equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or 

mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not 

transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. 

JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or 

any way change the terms and conditions of this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent 

use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, 

disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the 

warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?

JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, 

implied or statutory warranty or condition. 

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or 

fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. 

JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. 

JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or 

inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, 

or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any 

other party. 

Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 

damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not 

apply to you. 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to 

province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service

In the U.S.A.

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 800-

830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.

In Canada

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 800-

830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer 

Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation 

(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, 

Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write 

our Consumer Service Department. 

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE 

ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.

SPR-083110 

P.N. 138510

Garantie limitée d’un an

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, 

Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions 

(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera 

exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit 

ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant 

de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un 

produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de 

réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être 

transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les 

magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute 

autre manière les termes et les conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause 

suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant 

incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par 

quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les 

catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de 

toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. 

Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande 

ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. 

JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. 

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou 

du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits 

conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou 

autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. 

Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des 

dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les 

limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. 

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres 

droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie

Aux É.U.

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes 

de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera 

fournie.

Au Canada

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes 

de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera 

fournie.

Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden 

Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam 

Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B 

Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce 

produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.

 VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE 

PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.

Garantía Limitada de 1 Año

Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam 

Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, 

“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de 

defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier 

componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un 

producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un 

producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna 

función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.

La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma 

no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere 

presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden 

productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las 

condiciones de esta garantía. 

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado 

de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a 

las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un 

Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, 

inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?

JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna 

garantía o condición expresa, implícita o legal.

Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de 

comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía 

antes mencionada.

JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de 

cualquier otra naturaleza.

JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o 

por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, 

o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra 

naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.

Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales 

o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la 

exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían 

de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía

En los Estados Unidos

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al

800-830-3678 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

En Canadá

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 800-830-3678 y 

podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de 

Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam 

Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, 

Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por 

favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.

 POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A 

NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

TM

TM

0.795204s