Kenwood KFC-XW12R Owner's Manual

Kenwood Audio Owner's Manual - KFC-XW12R.
Download
Page  of 2
4.9, 1382 votes
background image

SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL

SUBWOOFER
MODE D’EMPLOI

SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONES

SUBWOOFER
ISTRUZIONI PER L’USO

Note :
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
 •  You cannot input the same power as “peak power” continually.
 •  When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce 

the volume promptly in case of such phenomena.

 •  While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cas-

sette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.

Remarque :
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient 
endommagés.
 •  Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon 

continue.

 •  Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anor-

maux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.

 •  Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou 

éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur 
d'alimentation de l'amplificateur.

Nota :
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
 •  No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continua-

mente. 

 •  Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no 

ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.

 •  Mientras  el  volumen  de  escucha  esté  ajustado  a  un  nivel  alto,  no  introduzca  ni 

expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimen-
tación del amplificador.

Nota :
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
 •  Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.
 •  Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso, 

riducete il volume immediatamente.

 •  Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o 

espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di 
alimentazione dell’amplificatore.

IMPORTANT SAFEGUARDS 

Caution : Read this page carefully to keep your safety.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 

Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.

AVISOS IMPORTANTES 

Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta página.

PRECAUZIONI IMPORTANTI 

Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa pagina. 

1. Suffocation
  After taking the unit out of the polyethylene bag, be 

sure to dispose of the polyethylene bag out of the 
reach of children. Otherwise, they may play with the 
bag, which could cause hazard of suffocation.

  Etouffement
  Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéthylène, 

bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. 
S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est 
possible.

  Asfixia
  Después de sacar la unidad de la bolsa de polietileno, 

asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no 
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos 
podrían jugar con la bolsa y se podría producir un 
peligro de asfixia.

 Pericolo 

di 

soffocamento

  Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo 

in modo che non possa cadere in mano a bambini. 
Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.

2. Power  supply  voltage
  Connect the illumination lamp-

equipped speakers to DC 12V, 
negative ground.

  Tension d’alimentation
  Raccorder les haut-parleurs 

munis d’in éclairage sur 12 V CC, 
mise à la terre négative.

  Tensión de alimentación
  Conecte los altavoces equipados 

con lámpara de iluminación a 
una batería de 12 V CC con pues-
ta a masa negativa.

 Alimentazione
  Se i diffusori possiedono indica-

tori, collegateli ad una sorgente 
di energia a 12V di c.c. a terra 
negativa.

3. Water and moisture
  Do not install the speakers in 

locations which may be subject 
to water or moisture.

  Eau et humidité
  Ne pas installer les haut-parleurs 

dans des endroits où ils peuvent 
être exposés à de l’eau ou à l’hu-
midité.

  Agua y humedad
  No instale los altavoces en luga-

res sometidos al agua o a la 
humedad.

  Acqua ed umidità
  Non installate i diffusori in posi-

zioni esposte ad acqua ed umidi-
tà.

4. Dust and unstable locations
  Do not install the speakers in 

unstable locations or locations 
subject to dust.

  Poussière et endroits instables 
  Ne pas installer les haut-parleurs 

dans des endroits instables ou 
exposés à de la poussière.

  Polvo y ubicaciones inestables 
  No instale los altavoces en luga-

res inestables ni en lugares 
donde haya polvo.

  Urti e polvere
  Non installate i diffusori in posi-

zioni pericolose instabili o espo-
ste a polvere e sporco.

5. Modification
  Do not attempt to open or modify 

the unit, for this could cause fire haz-
ard or malfunction.

 Modification
  Ne pas essayer de démonter ni de 

modifier l’appareil car ceci risque de 
provoquer un risque d’incendie ou 
un fonctionnement incorrect.

 Modificación
  No trate de abrir ni modificar la uni-

dad porque podría producirse un 
peligro de incendio o una avería.

 Modifiche
  Non tentate di aprire o modificare 

l’unità, dato che ciò potrebbe causare 
incendi o errori di funzionamento.

6. Cleaning
  Do not use gasoline, naphtha, or any 

type of solvent to clean the speakers. 
Clean by wiping with a soft, dry cloth.

 Nettoyage
  Ne  pas  utiliser  d’essence,  de  naphte 

ni  de  diluant  pour  nettoyer  les  haut-
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon 
doux et sec.

 Limpieza
  No utilice gasolina, nafta ni ningún 

otro  tipo  de  disolvente  para  limpiar 
los altavoces. Límpielos con un paño 
suave y seco.

 Pulizia
  Non pulite l’unità con benzina, nafta 

o solventi molto volatili in generale. 
Usate solo un panno morbido ed 
asciutto.

7. Malfunction
  In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out 

from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your 
dealer or nearest service station as soon as possible.

 Mauvais 

fonctionnement

  Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun 

son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter 
ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement 
possible.

  Fallo de funcionamiento
  En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a 

través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte 
con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea 
posible.

 Malfunzionamento
  Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non si sentis-

se nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, con-
tattare appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più 
vicino.

KFC-XW12R
KFC-WPS1D

B61-1301-00 (MND)

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

ENGLISH

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applica-
ble for EU countries that have adopted separate waste collection systems)

Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-
posed as household waste. Old electrical and electronic equipment 
should be recycled at a facility capable of handling these items and 
their waste byproducts. Contact your local authority for details in locat-
ing a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal 

will  help  conserve  resources  whilst  preventing  detrimental  effects  on  our  health 
and the environment.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et élec-
troniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté 
des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent 
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques 
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits 
et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage 
le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conser-
ver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur 
l’environnement.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al 
final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan 
adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser 
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al 
final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tra-
tamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspon-
dientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener informa-
ción sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje 
y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo 
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed 
elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccol-
ta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non 
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici 
ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trat-
tare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come 
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio 
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a 
prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. 

Specifications
Note :
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For 
this reason specifications may be changed without notice.

Caractéristiques
Remarque :
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques 
peuvent donc être modifiées sans préavis.

Subwoofer ..................................... Cône en fibre de verre-carbone de 300 mm
Impédance nominale ............................... 3 Ω + 3 Ω (Double bobine mobile)
Entrée de crête momentanée ................. 3.000 W
Entrée nominale ....................................... 700 W
Niveau de pression sonore de sortie ...... 91 dB / W à 1 m
Résonance air libre .................................. 35 Hz
Réponse en fréquence ............................. 20 - 800 Hz
Poids net ................................................... 12.800 g

Dati tecnici
Nota :
KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragio-
ne, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Subwoofer ..................................... Cono in fibra di vetro e carbonio da 300 mm
Impedenza nominale ................... 3 Ω + 3 Ω (A doppia bobina della fonia)
Potenza di ingresso di picco .........3.000 W
Ingresso nominale ........................ 700 W
Pressione suono emesso ................91 dB / W a 1 m
Risonanza nell' aria ....................... 35 Hz
Risposta in frequenza ................... 20 - 800 Hz
Net Weight ..................................... 12.800 g

Especificaciones
Nota :
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. 
Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Altavoz de frecuenciasr ultrabajas

 .......................................... Cono de fibra de vidrio-carbono de 300 mm

Impedancia nominal ..................... 3 Ω + 3 Ω (Bobina de voz doble)
Potencia máxima de entrada .........3.000 W
Potencia de entrada nominal .........700 W
Sensibilidad ................................... 91 dB / W bis 1 m
Resonancia al afire libre ..................35 Hz
Respuesta de frecuencia .................20 - 800 Hz
Peso neto ........................................ 12.800 g

Subwoofer .......................300 mm (12") Cabon-glass fiber cone
Nominal Impedance .......3 Ω + 3 Ω (Dual voice coil)
Peak Input Power ............3,000 W
Rated Input Power ..........700 W
Sensitivity ........................91 dB / W at 1 m
Free Air Resonance .........35 Hz
Frequency Response ......20 - 800 Hz
Net Weight .......................12,800 g (28.0 lb)

Unit : mm (inch)

Unitè : mm (pouces)

Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni 

Installation

1.  Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions. 
2.  Cut open a large hole and make screw holes.
3.  Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of 

the speaker flange so that the flange is completely covered.

Installation

1.  Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous. 
2.  Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le 

bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.

Instalación

1.  Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los 

agujeros. 

2.   Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3.  Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte poste-

rior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.

Installazione

1.  Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.
2.   Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.
3.  Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del 

diffusore, in modo che esso sia completamente coperto.

211 (8-5/16)

φ

279 (11)

φ

325 (12-13/16)

29

(1-1/8)

R150.5
(5-15/16)

231 (9-1/8)

Recommended enclosure (Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.)

Type

Volume

W

H

D

Mounting  Hole

Port Diameter d

Port Length l

Displacement 

SEALED

1.25 (35.4)

380 (14 - 15/16)

375 (14 - 3/4) 

360 (14 - 3/16)

282 (11 - 1/8)

0.254

PORTED

1.5 (42.5)

380 (14 - 15/16)

440 (17 - 5/16) 

360 (14 - 3/16)

76 (3)

178 (7)

(unit) 

cu.ft (liter)

mm (in.)   (W, H, D : External dimensions)

cu.ft

SYMBOL UNIT

VALUE

 Nominal lmpedance

Z

3  +  3

 DC Resistance

Revc

1.6 (Parallel 

connection)

 Voice Coil Inductance

Levc

mH

0.66

 Piston Area

Sd

sq.m

0.049

 Force Factor

BL

T·m

11.82

 Volume Acoustic 
 Compliance 

Vas

liter

29.11

cu.ft

1.028

 Moving Mass

Mms

g

231.6

 Resonance Frequency

Fs

Hz

35

 Mechanical Q Factor

Qms

4.403

 Electrical Q Factor

Qes

0.598

 Total Q Factor

Qts

0.526

 Peak Power

W

3,000

 Peak Excursion

Xmax

mm

8.5

 Displacement

cc

7,200

cu.ft

0.254

 Mounting Depth

mm (in.)

211(8-5/16)

 Weight of Magnet

g (oz)

4,080 (143.6)

 Voice Coil Diameter

mm (in.)

75 (2-15/16)

500

100

50

20

70

75

80

85

90

95

100

RESPONSE (dB)

FREQUENCY (Hz)

1 [cu.ft] 

:Port(d×l)3”×8”

1.5 [cu.ft]  :Port(d×l)3”×7”

2 [cu.ft] 

:Port(d×l)3”×6.5”

Recommended

volume [cu.ft]

1.0

1.5

2.0

tight bass

deep bass

500

100

50

20

70

75

80

85

90

95

100

RESPONSE (dB)

FREQUENCY (Hz)

0.8 [cu.ft] 

1.25 [cu.ft] 

1.75 [cu.ft] 

Recommended

volume [cu.ft]

0.8

1.25

1.75

deep bass

tight bass

Technical specifications

Recommended enclosures / Enceintes recommandées / Cajas recomendadas / 
Chiusure consigliate

 SEALED / HERMÉTIQUE /
  SELLADA / SIGILLATA

 PORTED / RÉSONNANTE / 
  EN PARED / CON PORTA

̲B

6

1

-1

3

0

1

-0

0

̲1

-2

̲m

en

tu

k

e.i

n

d

d

   

4

-5

̲B61-1301-00̲1-2̲mentuke.indd   4-5

0

7

.4

.5

   

4

:0

1

:5

5

 P

M

07.4.5   4:01:55 PM

0.633989s