JVC KW-XR610 Installation Manual

JVC Radio Installation Manual - KW-XR610.
Download
Page  of 4
4.6, 1653 votes
background image

1

KW-XR610
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

 

ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS

0110DTSMDTJEIN

EN, SP, FR

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

GET0665-002A

[J]

• To prevent short circuits:
  – Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical 

connections before installing the unit.

  – Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W 

(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN> 
setting. (See page 30 of the INSTRUCTIONS.)

• The heat sink becomes very hot after use. Be 

careful not to touch it when removing this 
unit.

• Para evitar cortocircuitos:
  – Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las 

conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.

  – Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con 

cinta aislante.

• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del 

automóvil después de la instalación.

• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W 

(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP 
GAIN>. (Véase la página 30 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese 

de no tocarlo al desmontar esta unidad.

•  Pour éviter les courts-circuits:
  – Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les 

connexions avant d’installer l’appareil.

  – Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
•  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil 

au châssis de la voiture après l’installation.

•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
•  Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W 

(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir 
la page 30 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

•  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention 

de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa / 12 V CC, masse NÉGATIVE

To the car system / Al sistema de 
automóvil / Au système autoradio

You need the installation kits which corresponds to your car. / 
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo. / 
Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.

Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería 
de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture

WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS

Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION

The following illustration shows a typical installation. If you have any 
questions or require information regarding installation kits, consult 
your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des 
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter 
votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna 
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para 
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio 
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré

Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.

Part list / Lista de componentes / Liste de pièces
A  Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /

Manguito (fijado a la unidad principal cuando se 
expide de fábrica) /
Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition)
.......................................................................................................(×1)

B  Brackets (fitted to the main unit when shipped) /

Soportes (fijados a la unidad principal cuando se 
expide de fábrica) /
Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition)
.......................................................................................................(×2)

C*  Flat countersunk screws—M5 × 8 mm (3/8”) /

Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm (3/8 pulgada) /
Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm (3/8 pouces)
.......................................................................................................(×8)

D*  Round head screws—M2.6 × 3 mm (1/8”) /

Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm 
(1/8 pulgada) /
Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm (1/8 pouces)
.......................................................................................................(×4)

E  Round head screws—M5 × 8 mm (3/8”) /

Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm 
(3/8 pulgada) /
Vis à tête ronde—M5 × 8 mm (3/8 pouces)
.......................................................................................................(×8)

F  Power cord / 

Cordón de alimentación / 
Cordon d’alimentation
.......................................................................................................(×1)

G  Trim plate / 

Placa de guarnición / 
Plaque d’assemblage
.......................................................................................................(×1)

* Four of these screws are fitted to the main unit when 

shipped. Keep these screws for installation use if 
necessary. / Cuatro de los tornillos vienen de fábrica 
fijados a la unidad principal. Guarde estos tornillos 
para utilizar en la instalación, si fuera necesario. 

Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil au moment 
de l’expédition. Conservez ces vis pour les utiliser si 
nécessaire pour une installation.

(A) Installing with the supplied sleeve / Instalación con el manguito suministrado / Installation avec le manchon fourni

Audio system originally installed in 
the car / Sistema de audio instalado 
originalmente en el vehículo / Système 
audio installé à l’origine dans la voiture 

Audio system originally installed in 
the car / Sistema de audio instalado 
originalmente en el vehículo / Système 
audio installé à l’origine dans la voiture 

Car dashboard / Cubretablero del automóvil / 
Tableau de bord de la voiture

Car dashboard / Cubretablero del automóvil / 
Tableau de bord de la voiture

If there is an interfering tab on the 
mounting bracket, bend it flat. / Si 
hay alguna lengüeta que interfiere 
con el soporte de montaje, dóblela 
hasta que quede plana. / S’il y a une 
languette gênante sur le support de 
montage, aplatissez-la.  

Screw removed from the car / Tornillo removido del 
automóvilr / Vis retiré de la voiture  

Mounting bracket removed from the car / 
Soporte de montaje removido del automóvil / 
Support de montage retiré de la voiture 

Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally 
fixed to the metallic body of the car. / Conecte firmemente el cable de tierra a la carrocería 
metálica del automóvil mediante el tornillo instalado originalmente en la misma. / Fixez 
solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à 
l’origine au châssis métallique de la voiture.

(B) Installing with the mounting brackets from the car / Instalación con los soportes de montaje desde el automóvil / 

Installation avec les supports de montage de la voiture

Install_KW-XR610[J]f.indd   1

1/29/10   5:43:57 PM

0.524335s