Casio TV-850/TR-880/TR-900 Owner's Manual

Casio Analog TV Owner's Manual - TV-850/TR-880/TR-900.
Download
Page  of 2
4.5, 1701 votes
background image

BRIGHT

USER'S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI

LCD Color Television
Televisor color con pantalla de cristal líquido
Téléviseur couleur à écran LCD

B/C/D/N

TV-850TR/900
Model B only
Solamente el modelo B
Modèle B seulement

ESF

B/C/D/N

Recommended for areas with strong signal reception.

Recomendado para áreas con recepción de señal fuerte.

MIRANDO LA TELEVISION

1. Extienda la antena telescópica.
2. Utilice el selector de función para seleccionar VHF (excepto el modelo D) o UHF.
3. Presione cualquiera de las teclas de sintonización 

, y el indicador de sintoni-

zación irá al próximo canal que pueda recibirse.  Repita esta operación hasta que
se sintonice el canal deseado.

4. Ajuste el nivel del sonido mediante el control de volumen.
5. Ajuste el brillo de las imágenes en la pantalla mediante

el control de brillo. El brillo de la pantalla cambia según
el ángulo de visión.

BATTERY  LIFE

The first indication of weakening batteries will be a reduction in volume followed by
unstable picture quality and sound.  At this time, replace batteries with a full set of
new ones and never mix battery types.

English

TROUBLESHOOTING

Whenever you experience problems, check the following points before assuming
malfunction of the TV.

• Only use alkaline batteries. Battery life will be shortened significantly if manga-

nese batteries are used.

• Low battery power generates heat.  Heat does not mean malfunction.
• Effective battery life may differ depending on brand.

VIDEO  CONNECTIONS

The optional AUDIO/VIDEO cord lets you use the TV as a video cassette recorder
monitor, etc.    See Figure 3 in General Guide at the top of this page.

MA0208-E

Printed in China
Imprimé en Chine

BATTERY  INSTALLATION

1. Slide the Function Selector to the OFF position to turn off power.
2. Carefully raise the stand.
3. Pressing down firmly with your thumb on the ridges of the battery cover, slide the

cover in the direction indicated by the arrow.

4. Load 4 batteries ensuring that the poles (

) are facing in the proper directions.

5. Replace the battery compartment cover.

SPECIFICATIONS

Type:

LCD Color Television

Reception Frequencies:

UHF: UHF band

CH 14 – CH 69 (model B)
CH 21 – CH 69 (models C
and N)
CH 21 – CH 68 (model D)

VHF: VHF band

CH 2 – CH 13 (model B)
CH 2 – CH 12 (models C
and N)

Display Element:

High resolution color liquid crystal display
(TI-STN Type)

Drive System:

Passive matrix system

Screen Size:

2.3 inches

Backlight:

High luminance fluorescent material

Antenna:

Rod antenna (VHF, UHF)

Speaker:

1 1/8ø inches (28 mm) 

× 1

Connection Terminals:

Earphone jack (3.5ø mini)
External power source jack (DC IN 6V)
Audio/Video input jack (3.5ø mini)

Power Supply:

3-way power supply system

Batteries:

4 AA-size dry batteries

AC:

AC adaptor AD-K64/AD-K65
(option)

Car battery: Car adaptor CA-K65 (option)

Power Consumption:

Approx. 3.1 W
Approx. 3.4 W (Model B only)

Ambient Temperature Range: 32

°F (0°C) ~ 104°F (40°C)

Dimensions:

3 1/4" (W) 

× 1 7/16" (D) × 5 1/16" (H) inches

83 (W) 

× 36 (D) × 128 (H) mm

Weight:

Approx. 6.7 oz     190 g (excluding batteries)

Specifications and design are subject to change without notice.

Muchas gracias por la compra de un televisor color con pantalla de cristal líquido (CL)
de CASIO. Para usar este televisor, sírvase leer este manual cuidadosamente y seguir
sus instrucciones.

PRECAUCIONES

• No intente sus propios mantenimientos y reparaciones.
• Protéjala contra los líquidos y el polvo.
• No use diluyentes o agentes químicos para limpiarla.
• Use sólo los adaptadores y fuentes de alimentación especificados.

Nunca utilice adaptadores distintos que los adaptadores originales CASIO.
Adaptadores diferentes pueden ocasionar serios daños.

• Evite temperaturas extremas y la incidencia directa de los rayos del sol.
• Apague, la unidad y desenchufe el adaptador cuando no la use.
• Evite todo tipo de golpes y caídas.
• Asegúrese de quitar las pilas siempre que no vaya a usar su televisor por un período

de tiempo prolongado. Si se dejan pilas agotadas, las mismas podrán sulfatarse y
dañar los componentes de la unidad.

Español

OPTIONAL  POWER  SOURCES

AC household current – See Figure 1 in General Guide at the top of this page.
The optional AC adaptor (AD-K64/AD-K65) allows the TV to be powered by standard
household current.

Car battery (DC12V) – See Figure 2 in General Guide at the top of this page.
The optional car adaptor (CA-K65) allows the TV to be powered by a car battery
through the vehicle’s cigarette lighter.  You should never, however, attempt to
watch television while operating a motor vehicle.

WATCHING  THE  TELEVISION

1. Extend the rod antenna.
2. Use the function selector to select either VHF (except model D) or UHF.
3. Press either of tuning keys 

, and the tuning indicator will move to the next

receivable channel.  Repeat this operation until the desired channel is tuned in.

4. Use the volume dial to set the sound to a suitable level.
5. Use the brightness dial to adjust the brightness of the

picture. The brightness of the screen changes with the
viewing angle.

COLOCACION  DE  LAS  PILAS

1. Deslice el selector a la posición OFF para desactivar la alimentación.
2. Levante cuidadosamente el soporte.
3. Presionando firmemente hacia abajo con su pulgar sobre las estrías de la cubierta

de pila, deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha.

4. Coloque 4 pilas asegurando que sus polos (

) se dirijan en las direcciones

adecuadas.

5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.

Thank you for purchasing this CASIO Color LCD Television. Be sure you carefully
read this manual and follow its instructions whenever using the TV.

PRECAUTIONS

• Never attempt your own maintenance.
• Avoid water and dust.
• Do not use thinners or other chemical cleaners.
• Only use specified adaptors and power sources.

Never use adaptors other than genuine CASIO adaptors.  Other adaptors may
cause serious damage.

• Do not expose the TV to temperature extremes or direct sunlight.
• Turn the TV off when not using it, and unplug the adaptor.
• Avoid dropping the TV or otherwise subjecting it to strong impact.
• When you do not use your TV for extended periods, be sure to remove the batteries.

Old batteries can leak causing damage and malfunction of the TV.

Important!

• Never connect the car adaptor to cigarette lighters for such vehicles as trucks

or buses that use 24V DC electrical power.

• When an adaptor is plugged into the DC IN 6V jack, the battery power source

is automatically switched OFF.

• Adaptors may become warm to the touch after extended periods of use.  This

is normal and is no cause for alarm.

• Always be sure to use the AD-K64/AD-K65 AC adaptor (option) or CA-K65 car

adaptor (option) only.  Using any other AC adaptor or car adaptor can cause
damage to the TV not covered by the warranty.

• Be sure to switch power off before connecting or disconnecting the adaptor.
• If you do not plan to use the TV for a long time, be sure to disconnect the AC

adaptor from the wall outlet or the car adaptor from the cigarette lighter.
Failure to do so may result in damage to the TV or it can run down your car’s
battery.

Battery Type

Battery Life

LR6

Approx. 4.5 hours
Approx. 4.0 hours (Model B only)

Important!

• Be sure that the power of the TV and of the unit you are connecting it to is

switched off.

• Use only hardware specifically recommended by CASIO when connecting to

other equipment.

Please keep all information for future reference.
Only models TV-880D and TV-880N conform with EC Directives
89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC.

Casio Electronics Co., Ltd.

The TV-850TR/880/900 model B is tuned for American standard NTSC (M/M)
system which is adopted in the following countries.

American Samoa, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda,
Bolivia, Cambodia, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican
Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico,
Micronesia, Myanmar, Netherlands Antilles, Nicaragua, Panama, Peru, Philip-
pines, Puerto Rico, Saint Christopher & Nevis, Saint Lucia, South Korea,
Surinam, Taiwan, Trinidad and Tobago, U.S.A., Venezuela

The TV-880 models C and N are tuned for CCIR standard PAL (B/G, H) system
which is adopted in the following countries.

Afghanistan, (Albania), Algeria, (Australia), Austria, Bahrain, Bangladesh,
Belgium, Brunei, Cameroon, Cyprus, Denmark, Ethiopia, Finland, Germany,
Ghana, Gibraltar, Greenland, Iceland, India, (Indonesia), Israel, Italy, Jordan,
Kenya, Kuwait, Luxembourg, Malaysia, Maldives, Malta, Monaco, Mozambique,
Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Papua
New Guinea, Portugal, Qatar, (San Marino), Seychelles, Sierra Leone, Singapore,
Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tanzania, Thailand,
Turkey, Uganda, United Arab Emirates, Yemen, Zambia, Zimbabwe

* Countries in (  ) may have reception restrictions.

The TV-880 model D is tuned for UK standard PAL (I) system which is adopted
in the following countries.

Hong Kong, U.K.

NOTES

¡IMPORTANTE!

• Nunca intente conectar el adaptador en receptáculos para encendedores de

vehículos con una alimentación de 24V de CC (camiones y autobuses en
algunos casos).

• La alimentación por medio de las pilas se interrumpe automáticamente

cuando se conecta un adaptador a la toma DC IN 6V.

• El adaptador podrá calentarse cuando se lo usa por un período prolongado de

tiempo. Ello es normal y no significa que se haya averiado.

• Asegúrese siempre de usar el adaptador de CA AD-K64/AD-K65 (opcional) o

adaptador para automóvil CA-K65 (opcional) solamente. Usando cualquier
otro adaptador de CA o adaptador para automóvil puede causar daños al
televisor los cuales no son cubiertos por esta garantía.

• Asegúrese de desactivar la unidad antes de conectar o desconectar el adapta-

dor.

• Si piensa no usar el televisor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar

el adaptador de CA desde la toma de la pared o adaptador para automóvil
desde el encendedor de cigarrillos. De lo contrario puede resultar en daños al
televisor o puede disminuir el rendimiento de la batería del automóvil.

¡IMPORTANTE!

El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar que las mismas se sulfaten o
exploten, y pueden ocasionar daños a la unidad. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:

• Cerciórese que la polaridad (+/–) sea la correcta.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• No mezcle las pilas nuevas con las pilas usadas.
• Nunca deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas ya que pueden

ocasionar fallas en el funcionamiento.

• Cuando no utilice el televisor por un período prolongado retire las pilas.
• Se recomienda que las pilas se reemplacen una vez cada 2 años sin tener en

cuenta el uso del televisor para prevenir de fallas en el funcionamiento.

• Nunca intente recargar las pilas.
• No exponga la pila al calor directo, no permita que se ponga en cortocircuito

ni trate de desarmarla.

• Si una pila se sulfata, limpie el compartimiento de pilas del televisor, teniendo

cuidado de evitar que el fluido de la pila se ponga en contacto directo con su
piel.

Important!

Incorrectly  using batteries can cause them to burst or leak, possibly damaging
the interior of the TV.  Note the following precautions:

• Be sure that the positive (+) and negative (–) poles of each battery are facing

in the proper direction.

• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Never leave dead batteries in the battery compartment.
• Remove the batteries if you do not plan to use the TV for long periods.
• Replace the batteries at least once every 2 years, no matter how much the TV

is used during that period.

• Never try to recharge the batteries.
• Do not expose batteries to direct heat, let them become shorted, or try to take

them apart.

• Should a battery leak, clean out the battery compartment of the TV immedi-

ately, taking care to avoid letting the battery fluid come into direct contact
with your skin.

NOTA

Cuando las condiciones de recepción son malas, es posible que el indicador de
sintonización no se detenga en ningún canal; ello significa que el sintonizador
automático no puede sintonizar ningún canal porque las señales son muy débiles.
En este caso, ubique su televisor en otro sitio, donde se logre una mejor recepción.

No picture

Picture visible

Picture completely
white

Dim colors or no
color at all

Up or down picture
movement, fuzzy
or blurred picture,
double image, etc.

Dark or blurred
picture

Warm batteries

Picture

Sound

Items to check

No sound

No sound

Sound output

No sound

Sound output

Sound output

Sound output

1. Are batteries dead?
2. Are batteries loaded with their (+) and

(–) ends oriented correctly?

3. Is the AC adaptor or car adaptor con-

nected correctly?

4. Do batteries conform to specification?
5. Is something plugged into the Audio/

Video input jack?

1. Is the volume setting too low?
2. Is the earphone plugged in?
3. Are batteries dead?

Is the brightness setting correct?

Is something plugged into the Audio/Video
input jack?

Is the rod antenna correctly adjusted?

1. Is the rod antenna adjusted correctly?
2. Is a cable that does not conform with

specifications plugged into the Audio/
Video input jack?

3. Are there signals interfering from cars or

electrical appliances?

4. Is the signal too weak or are there ob-

stacles nearby?

1. Is the brightness setting correct?
2. Are batteries dead?

Are batteries dead? Dead batteries tend to
become warm and should be replaced.

OPTIONS

AC adaptor :

AD-K64/AD-K65

Car adoptor :

CA-K65

Cassette connector :

OS-76C

AUDIO/VIDEO cord : AV-C1

Note: Some of the options listed above may not be available in certain geographic

areas.

External power source jack
Toma para alimentación externa
(DC IN 6V)

Stand
Pedestal

Function selector
UHF:  UHF band

CH14-CH69 (model B)
CH21-CH69 (models C and N)
CH21-CH68 (model D)

VHF:  VHF band

CH2-CH13 (model B)
CH2-CH12 (models C and N)

OFF:  Power turned OFF

Selector de funciones
UHF:  Banda UHF canales 14 al 69 (modelo B)

canales 21 al 69 (modelos C y N)
canales 21 al 68 (modelo D)

VHF:  Banda VHF canales 2 al 13 (modelo B)

canales 2 al 12 (modelos C y N)

OFF:  Unidad apagada
 (UHF/VHF/OFF)

Rod antenna
Antena telescópica

GUIA GENERAL

GENERAL GUIDE

Video output
Salida de video

Audio output
Salida de audio

Yellow
Amarillo

White
Blanco

Figure 1
Figura 1

Figure 2
Figura 2

Figure 3
Figura 3

Car adaptor
Adaptador para automóvil
(CA-K65)

External power source jack
Toma para alimentación
externa
(DC IN 6V)

Audio/Video input jack
Toma de entrada para
audio/video
(AUDIO/VIDEO)

AUDIO/VIDEO cord
Cable de AUDIO/VIDEO

AC adaptor
Adaptador de CA
(AD-K64/AD-K65)

 Locations where TV reception is bad 

• Far away from broadcasting stations, among ferro-concrete structures or near

mountains.

• Underground, in tunnels or in ferro-concrete buildings.
• Near high-tension wires, neon signs, or radio stations whose frequencies interfere.
• Near railroads, highways or airports.
• In trains or cars.

 Backlight 

In low temperatures, it will take some time for the fluorescent material to illuminate,
or the light will take on a reddish tinge.  This does not indicate malfunction of the
backlight.  Normal operation will resume after a short while.

Darker

Brighter

Battery compartment cover
Cubierta de compartimiento de pila

Volume dial
Perilla de volumen
(VOLUME)

Earphone  jack
Toma para audífono
(EAR)

Brightness dial
Perilla de brillo
(BRIGHT)

Channel display
Indicador de canal

Tuning  indicator
Indicador de sintonización

Tuning keys
Teclas de sintonización
(TUNING)

Speaker
Altavoz

 Lugares donde la recepción no es buena 

• Lejos de las emisoras de TV, entre estructuras de hierro o cerca de montañas.
• Sótanos, túneles y edificios con estructuras de hierro.
• Cerca de cables de alta tensión, carteles de neón o emisoras de radio cuyas

frecuencias interfieran.

• Cerca de ferrocarriles, autopistas o aeropuertos.
• Dentro de trenes o automóviles.

 Unidad de iluminación 

En temperaturas bajas, llevará cierto tiempo hasta que el material fosforescente se
ilumine, en algunos casos, la imagen toma un tono rojizo. Ello no significa que se haya
averiado la unidad; la imagen se normalizará después de unos momentos.

FUENTES  DE  ALIMENTACION  OPCIONALES

CA de la línea – Vea la Figura 1 en la Guía General en la parte superior de esta
página.
El uso del adaptador opcional (AD-K64/AD-K65) permite alimentar la unidad con CA
de la línea.

Batería de automóvil (CC 12V) – Vea la Figura 2 en la Guía General en la parte
superior de esta página.
El uso del adaptador para automóvil opcional (CA-K65) permite alimentar la unidad
por medio de una batería de automóvil, a través del receptáculo para el encendedor de
cigarrillos. Nunca mire la televisión mientras conduce un vehículo.

K0040-01-05

Audio/Video input jack
Toma de entrada para
audio/video
(AUDIO/VIDEO)

Under poor reception conditions, the tuning indicator may continue to move
without stopping because the auto tuner cannot detect weak broadcasts.  In this
case, relocate the TV to a place where reception is better.

NOTE

This device complies with Part

15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the

following two conditions:

(1) This device may not cause

harmful interference, and

(2) this device must accept any

interference received,

including interference that may

cause undesired operation.

Changes or modifications to the

product not expressly approved

by CASIO could void the users

authority to operate the product.

BRIGHT

Obscuro

Brillante

TV850TR_BCDN(ESF).p65

03.6.30, 2:46 PM

Page 1

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Also See for Casio TV-850/TR-880/TR-900

0.661881s