Canon LV-7285 Quick Start Manual

Canon Projectors Quick Start Manual - LV-7285.
Download
Page  of 1
4.5, 1378 votes
background image

ANALOG IN-1

  Connect the supplied power cord.

 

Connecter le câble d'alimentation fourni.

 

Conecte el cable de alimentación suministrado.

 

Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.

 

Collegate il cavo d´alimentazione in dotazione.

  Turn on the main power switch.

 

Enfoncer l'interrupteur d'alimentation général.

 

Active el interruptor de alimentación principal.

 

Schalten Sie den Hauptnetzschalter ein.

 

Accendete l´interruttore principale.

Turn on the projector.
To turn on the power to the projector, press and hold the POWER 
button on the projector cabinet or on the remote control for about 
1 second.

Allumer le projecteur.
Pour allumer le projecteur, appuyer sur la touche POWER du 
coffret du projecteur ou sur de la télécommande et la maintenir 
enfoncée pendant au moins 1 seconde.

Encienda el proyector.
Para conectar la alimentación del proyector, pulse el botón 
POWER en la cubierta del proyector o en el mando a distancia 
durante al menos 1 segundo.

Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken und halten Sie zum Einschalten des Projektors die 
POWER-Taste am Projektorgehäuse oder auf der Fernbedienung 
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.

Accensione del proiettore.
Per accendere la corrente del proiettore, premete e mantenete 
premuto il tasto POWER sull´ involucro del proiettore o del teleco-
mando, mantenendolo premuto per almeno 1 secondo.

Select a source.

Press and hold the INPUT button for a minimum of 2 seconds.

The image from the computer will be displayed in a few seconds.
Sélectionner une source.

Presser et maintenir enfoncée la touche INPUT pendant au moins 2 

secondes.

Les images en provenance de l’ordinateur s’affichent après 
quelques secondes.

Selección de una fuente.

Pulse el botón INPUT durante al menos 2 segundos.
La imagen del ordenador se visualizará en unos cuantos segundos.

Auswählen einer Quelle.

Halten Sie die INPUT-Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.

Das Bild des Computers wird innerhalb weniger Sekunden an-
gezeigt.

Selezione di una fonte.

Tenete premuto il tasto INPUT per un minimo di 2 secondi.

L’immagine proveniente dal computer sarà mostrata in pochi 

secondi.

Connect your computer to the projector.
Connecter l’ordinateur au projecteur.
Conectar el ordenador al proyector.
Schließen Sie ihren Computer an den Projektor an.
Collegate il vostro computer al proiettore.

Remove the lens cover.
Retirer le cache-objectif.
Quite la cubierta de la lente.
Nehmen Sie die Linsenabdeckung ab.
Rimuovete il copertura della lente.

Fn

F1

F12

LV-7385 LV-7380 LV-7285 LV-7280

LV-8310 LV-8215 Quick Start Guide

VGA cable (supplied)
Câble VGA (fourni)
Cable VGA (suministrado)
VGA-Kabel (Lieferumfang)
Cavo VGA (in dotazione)

© CANON INC. 2010

1

(

 page 14, 76 on the user’s manual)

2

Adjusting the Picture Size and Position
Adjust the Tilt Foot.
Release the adjustable tilt foot lock button to lock the adjustable tilt foot 
(maximum height).
Ajustement de la taille et de la position de l'image
Régler le pied de réglage de l’inclinaison.
Maintenez enfoncé le bouton de verrouil age du pied inclinable situé a l’avant du 
projecteur pour al onger le pied inclinable (hauteur maximale).
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Ajuste de las patas de inclinación.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la pata de inclinación ajust-
able, situado en la parte delantera del proyector, para extender la pata de 
inclinación ajustable (altura máxima).
Einstellung der Bildgröße und Bildposition
Einstellung des Kippfußes.
Halten Sie den Verriegelungsknopf des verstel baren Kippfußes vorn am Projek-
tor gedrückt, um den verstel baren Kippfuß auszuziehen (maximale Höhe).
Regolazione delle dimensioni e della posizione dell'immagine
Regolate il piedino d’inclinazione.
Tenete premuto il tasto di blocco del piedino di inclinazione regolabile sul a parte 
anteriore del proiettore per estendere il piedino di inclinazione regolabile (altezza 
massima).

ZOOM

Focus
Mise au point optique
Enfoque
Fokus
Fuoco

Auto Keystone Correction (Vertical)
Correction de la déformation trapézoïdale automa-
tique (Vertical)
Corrección automática de la distorsión trapezoi-
dal (Vertical)
Automatische Trapezkorrektur (Vertikal)
Correzione automatica della deformazione trap-
ezoidale (Verticale)

Press the 

 or 

 button with no menus displayed.

After the Keystone screen is displayed, press the 

 or 

 button to 

correct the keystone distortion.

Appuyer sur la touche 

 ou 

 lorsque aucun menu n’est affiché.

Après affichage de l’écran Keystone, appuyer sur la touche 

 ou 

 

pour corriger la distorsion trapézoïdale.

Pulse el botón 

 o 

 sin ningún menú visualizado.

Después de que se visualice la pantalla keystone, pulse el botón 

 o 

 para corregir la distorsión trapezoidal.

Drücken Sie die 

 oder 

 -Taste, während keine Menüs an-

gezeigt werden.
Wenn der Trapez-Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die 

 oder 

 -Taste, um die Trapezverzerrung zu korrigieren.

Premete il tasto 

 o 

 quando non è visualizzato alcun menu.

Quando viene visualizzata la schermata Chiave, premete il tasto 

 o 

 per correggere la distorsione trapezoidale.

  Turn off the projector.

 

Eteignez le projecteur.

 

Desactive el proyector.

 

Schalten Sie den Projektor aus.

 

Spegnete il proiettore.

  Turn off the Main Power switch. 

 

Éteignez le commutateur d’alimentation principale. 

 

Desactive el interruptor de alimentación principal.

 

Schalten Sie schließlich den Hauptnetzschalter aus. 

 

Spegnete l’interruttore dell’alimentazione principale.

Unplug the power cord. 
Déconnectez le câble d’alimentation.
Desenchufe el cable de alimentación.
Trennen Sie das Netzkabel ab.
Scollegate il cavo di alimentazione.

1

2

ENG FRA SPA GER ITA PRT NLD SWE DEN FIN
ENG FRA SPA GER ITA PRT NLD SWE DEN FIN

PRINTED IN CHINA

YT1-7386-000

7N8P9971

BLANK

MENU

POWER

INPUT

IMAGE

ASPECT

INFO.

AUTO PC

BLANK

MENU

POWER

INPUT

IMAGE

ASPECT

INFO.

AUTO PC

BACK

BLANK

MENU

POWER

INPUT

IMAGE

ASPECT

INFO.

AUTO PC

BACK

1

2

4

3

BLANK

MENU

POWER

INPUT

IMAGE

ASPECT

INFO.

AUTO PC

TIP: Press the AUTO PC button to optimize an RGB image automati-

cal y. 
ASTUCE: Appuyer sur la touche AUTO PC pour optimiser automa-

tiquement une image RGB.
SUGERENCIA: Pulse el botón de AUTO PC para optimizar una ima-

gen RGB automáticamente.
TIPP: Drücken Sie zum automatischen Optimieren des RGB-Bildes 

die AUTO PC-Taste.
SUGGERIMENTO: Premete il tasto AUTO PC per ottimizzare auto-

maticamente l’immagine RGB.

0.628119s