Sony CDX-GS500R Installation/Connections Manual

Sony Cars Installation/Connections Manual - CDX-GS500R.
Download
Page  of 2
4.7, 1170 votes
background image

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate 

power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the 

terminals of the right speakers with those of the left speaker.

Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) 

terminal of the speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with 

built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in 

your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and 

left speakers.

Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears in 

the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are 

connected correctly.

English

Cautions

This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 

DC operation only.

Do not get the leads under a screw, or caught in moving 

parts (e.g. seat railing).

Before making connections, turn the car ignition off to 

avoid short circuits.

Connect the yellow and red power supply leads only 

after all other leads have been connected.

Run all ground (earth) leads to a common ground 

(earth) point.

Be sure to insulate any loose unconnected leads with 

electrical tape for safety.

The use of optical instruments with this product will 

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

When connecting this unit in combination with other 

stereo components, the connected car circuit’s rating 

must be higher than the sum of each component’s fuse.

When no car circuits are rated high enough, connect the 

unit directly to the battery.

Parts list  ( )

The numbers in the list are keyed to those in the 

instructions.

The bracket  and the protection col ar  are attached 

to the unit before shipping. Before mounting the unit, 

use the release keys  to remove the bracket  from 

the unit. For details, see “Removing the protection col ar 

and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.

Keep the release keys  for future use as they are 

also necessary if you remove the unit from your 

car.

Caution

Handle the bracket  careful y to avoid injuring your 

fingers.

Connection example  ( )

Subwoofer Direct Connection (-C)

For details on the setting for the connection, see the 

supplied Operating Instruction. 
*1  not supplied (-B)

*2  Do not connect a speaker in this connection (-C).
Notes

Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the 

amplifier.

The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Français

Précautions

Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner 

sur une tension de 12 V CC avec masse négative.

Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci 

dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).

Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur 

pour éviter un court-circuit.

Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge 

seulement après avoir terminé tous les autres 

raccordements.

Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en 

un point de masse commun.

Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du 

ruban isolant tout câble libre non raccordé.

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit 

augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments 

stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture 

raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de 

chaque élément.

Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, 

raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants  ( )

Les numéros de la liste correspondent à ceux des 

instructions.

Le support  et le tour de protection  sont fixés à 

l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, 

utilisez les clés de déblocage  pour détacher le support 

 de l’appareil. Pour de plus amples informations, 

reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection 

et du support () » au verso.

Conservez les clés de déblocage  pour une 

utilisation ultérieure car vous en aurez également 

besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.

Attention

Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous 

blesser aux doigts.

Exemple de raccordement   

( )

Raccordement direct d’un caisson de graves (-C)

Pour plus de détails sur le réglage pour le raccordement, 

reportez-vous au mode d’emploi fourni.
*1  non fourni (-B)

*2  Ne raccordez pas un haut-parleur avec cette connexion (-C).
Remarques

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder 

l’amplificateur.

L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

Connection diagram  ( )

 To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow 

and red power supply leads.

 To the power antenna (aerial) control lead or 

power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna 

(aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated 

telescopic antenna (aerial).

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

 

To AMP REMOTE IN of an optional power 

amplifier

This connection is only for amplifiers and a power antenna (aerial). 

Connecting any other system may damage the unit.

 To a car’s illumination signal

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of 

the car first.

 To the +12 V power terminal which is energized 

in the accessory position of the ignition switch
Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V power 

(battery) terminal which is energized at all times. 

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface 

of the car first.

When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/

side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

 To the +12 V power terminal which is energized 

at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of 

the car first.

Notes on the control and power supply leads

REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on 

the unit.

When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side 

glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory 

power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna 

(aerial) booster. For details, consult your dealer.

A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this 

unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will always be 

supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.

Schéma de raccordement  ( )

 À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les 

câbles d’alimentation jaune et rouge.

 Au câble de commande d’antenne électrique ou 

au câble d’alimentation de l’amplificateur 

d’antenne
Remarques

Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne 

électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne 

télescopique manuelle.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la 

vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande 

et d’alimentation ».

 

Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur 

de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs et à une 

antenne électrique. Le branchement de tout autre système risque 

d’endommager l’appareil.

 Vers le connecteur du signal d’éclairage de la 

voiture

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point 

métallique du véhicule.

 À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée 

quand la clé de contact est sur la position 

accessoires
Remarques

S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne 

d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. 

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point 

métallique du véhicule.

Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la 

vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande 

et d’alimentation ».

 À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée 

en permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point 

métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de +12 V 

CC lorsque vous mettez l’appareil en marche.

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans 

la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou 

le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne 

d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de 

détails, consultez votre détaillant.

Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée 

avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la 

mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la 

position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l'appareil.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une 

capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de 

la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles 

du haut-parleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne 

négative (–) du haut-parleur.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de 

haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des 

haut-parleurs peut endommager l’appareil.

Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles 

des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil 

possède un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et 

gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cables des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement

Si le haut-parleur et l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le 

message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les 

haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.

× 2

× 4

A

*2

Equipment used in illustrations (not supplied)

Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Front speaker

Haut-parleur avant

Subwoofer

Caisson de graves

Power amplifier

Amplificateur de puissance

iPod/iPhone

B

C

Satellite radio tuner 

(SiriusXM)*1

Syntoniseur radio satellite 

(SiriusXM)

*1

*1

*1

*4

REM OUT

Max. supply current 0.4 A

Courant max. fourni 0,4 A

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Ferrite sleeve

Gaine en ferrite

Blue/white striped

Rayé bleu/blanc

ACC

BATTERY

White

Blanc

Green

Vert

Purple

Violet

White/black striped

Rayé blanc/noir

Gray/black striped

Rayé gris/noir

Green/black striped

Rayé vert/noir

Gray

Gris

Left

Gauche

Right

Droit

Left

Gauche

Right

Droit

Purple/black striped

Rayé violet/noir

from car antenna (aerial) 

à partir de l’antenne  

du véhicule

Satellite radio tuner  

(SiriusXM)*3

Syntoniseur radio satellite 

(SiriusXM)*3

ILLUMINATION

*1  RCA pin cord (not supplied).

*2  Separate adaptor may be required.

*3  not supplied

*4  USB connection cable RC-100IP (not supplied).

*1  Cordon à broche RCA (non fourni).

*2  L’utilisation d’un adaptateur pourrait être nécessaire.

*3  non fourni

*4  Câble de raccordement USB RC-100IP (non fourni).

Red

Rouge

Yellow

Jaune

Orange/white striped

Rayé orange/blanc

Black

Noir

Rear speaker

Haut-parleur arrière

CDX-GS500R

4-427-707-12(1)

FM/AM

Compact Disc Player

Installation/Connections

Installation/Connexions

0.636751s